Claudio Baglioni E tu… deutsche Übersetzung
Claudio Baglioni E tu… Songtext
 Claudio Baglioni E tu… Übersetzung
 Accoccolati ad ascoltare il mare
 
 Aneinandergekuschelt dem Meer lauschend
 
 quanto tempo siamo stati
 
 Wie lange sind wir so verharrt
 
 senza fiatare...
 
 Atemlos
 
 Seguire il tuo profilo con un dito
 
 Verfolge dein Profil mit einem Finger
 
 mentre il vento accarezzava piano
 
 Während der Wind sanft streichelt
 
 il tuo vestito.
 
 Dein Kleid
 
 E tu
 
 Und du
 
 fatta di sguardi tu
 
 Aus Blicken gemacht, du
 
 e di sorrisi ingenui
 
 Und des gutgläubigen Lächelns
 
 tu
 
 Du
 
 ed io
 
 Und ich
 
 a piedi nudi io
 
 Mit nackten Füssen, ich
 
 sfioravo i tuoi capelli
 
 Berührte dein Haar
 
 io
 
 Ich
 
 e fermarci a giocare
 
 Und höre auf zu spielen
 
 con una formica
 
 Mit einer Ameise
 
 e poi chiudere gli occhi
 
 Und dann schliesse ich die Augen
 
 non pensare più
 
 Kann nicht mehr denken
 
 senti freddo anche tu
 
 Fühlst du die Kälte auch
 
 senti freddo anche tu
 
 Fühlst du die Kälte auch
 
 e nascoste
 
 Und verstockt
 
 nell'ombra della sera poche stelle
 
 Im Schatten des Abends weniger Sterne
 
 ed un brivido improvviso
 
 Und ein plötzlicher Schauer
 
 sulla tua pelle...
 
 Auf deiner Haut ...
 
 Poi correre felici a perdifiato
 
 Nachher laufen wir glücklich in rasender Geschwindigkeit
 
 fare a gara per vedere
 
 Machen ein Rennen um zu schauen
 
 chi resta indietro...
 
 Wer zurückbleibt
 
 E tu
 
 Und du
 
 in un sospiro tu
 
 In einem Seufzer, du
 
 in ogni mi pensiero
 
 In jedem meiner Gedanken
 
 tu
 
 Du
 
 ed io
 
 Und ich
 
 restavo zitto io
 
 Hielt den Mund, ich
 
 per non sciupare tutto
 
 Um nicht alles zu verderben
 
 io
 
 Ich
 
 e baciarti le labbra
 
 Und küsse deine Lippen
 
 con un filo d'erba
 
 Mit einem Grashalm
 
 e scoprirti più bella
 
 Und entdecke dass du viel schöner bist
 
 coi capelli in su...
 
 Mit den Haaren nach oben
 
 e mi piaci di più
 
 Und du gefällst mir noch besser
 
 e mi piaci di più
 
 Und du gefällst mir noch besser
 
 forse sei l'amore
 
 Vielleicht bist du die Liebe
 
 e adesso non ci sei che tu
 
 Wenn du jetzt nicht da wärst
 
 soltanto tu e sempre tu
 
 Nur du und immer du
 
 che stai scoppiando dentro il cuore mio...
 
 Du bist in meinem Herzen geplatzt
 
 Ed io che cosa mai farei
 
 Und ich, was würde ich nur tun
 
 se adesso non ci fossi tu
 
 Wenn du jetzt nicht da wärst
 
 ad inventare questo amore...
 
 Um diese Liebe zu erfinden
 
 E per gioco siam caduti coi vestiti in mare
 
 Und zum Spass haben wir uns mit den Kleidern ins Meer geworfen
 
 ed un bacio e un altro e un altro ancora...
 
 Und ein Kuss und noch ein weiterer und weiterer...
 
 da non poterti dire
 
 Man kann es nicht erklären
 
 che tu
 
 Dass du
 
 pallida e dolce tu
 
 Bleich und süss, du
 
 eri già tutto quanto
 
 Warst bereits ein und alles
 
 tu
 
 Du
 
 ed io
 
 Und ich
 
 non ci credevo io
 
 Ich glaube es nicht
 
 e ti tenevo stretta
 
 Und hielt dich fest
 
 io
 
 Ich
 
 coi vestiti inzuppati
 
 Mit klitschnassen Kleidern
 
 stare lì a scherzare
 
 Bleiben hier scherzend
 
 poi fermarci stupiti
 
 Um dann erstaunt zu stoppen
 
 "io vorrei... cioè...
 
 Bedeutet...."Ich möchte gerne
 
 ho bisogno di te
 
 Ich brauche dich
 
 ho bisogno di te
 
 Ich brauche dich
 
 dammi un po' d'amore..."
 
 Gib mir ein bisschen Liebe ..."
 
 E adesso non ci sei che tu
 
 Wenn du jetzt nicht da wärst
 
 soltanto tu e sempre tu
 
 Nur du und immer du
 
 che stai scoppiando dentro al cuore mio
 
 Du bist in meinem Herzen geplatzt
 
 ed io che cosa mai farei
 
 Und ich, was würde ich nur tun
 
 se adesso non ci fossi tu
 
 Wenn du jetzt nicht da wärst
 
 ad inventare questo amore...
 
 Um diese Liebe zu erfinden