Songtexte.com.de

Edoardo Bennato L'isola che non c'è deutsche Übersetzung


Edoardo Bennato L'isola che non c'è Songtext
Edoardo Bennato L'isola che non c'è Übersetzung
Seconda stella a destra, questo è il cammino
Bis zum zweiten Stern dann rechts, das ist der Weg
E poi dritto fino al mattino
und dann weiter geradeaus bis zum Morgen
Poi la strada la trovi da te
dann findest du den Weg von selber
Porta all'isola che non c'è
er führt zur Insel die es nicht gibt


Forse questo ti sembrerà strano
vielleicht wird dir das seltsam vorkommen
Ma la ragione ti ha un po' preso la mano
Aber die Vernunft hat dich schon um den Finger gewickelt
Ed ora sei quasi convinto che
und nun bist du schon fast überzeugt dass
Non può esistere un'isola che non c'è
eine Insel nicht existieren kann, die es nicht gibt


E a pensarci, che pazzia
Und wenn man daran denkt, ist es verrückt
È una favola, è solo fantasia
es ist ein Märchen, es ist nur Fantasie
E chi è saggio, chi è maturo lo sa
und wer Weise und reif ist, weiss es
Non può esistere nella realtà
sie kann nicht existieren in der Realität


Son d'accordo con voi, non esiste una terra
Ich bin einverstanden mit euch, es gibt kein Land
Dove non ci son santi né eroi
wo es weder Heiligen noch Helden gibt
E se non ci son ladri, se non c'è mai la guerra
und wenn es keine Diebe und wenn es keinen Krieg hat
Forse è proprio l"sola che non c'è, che non c'è
dann ist es wahrscheinlich wirklich die Insel die es nicht gibt


E non è un'invezione
es ist nur eine Erfindung
E neanche un gioco di parole
und nicht einmal ein Wortspiel
Se ci credi ti basta, perché
Wenn du daran glaubst, dann genügt das weil
Poi la strada la trovi da te
dann findest du den Weg von selber


Son d'accordo con voi, niente ladri e gendarmi
Ich bin einverstanden mit euch, weder Diebe noch Polizei,
Ma che razza di isola è?!
was für eine seltsame Insel ist das?
Niente odio e violenza, né soldati né armi
Keinen Hass und keine Gewalt, weder Soldaten noch Waffen
Forse è proprio l'isola che non c'è, che non c'è
Vielleicht ist es wirklich die Insel die es nicht gibt, die es nicht gibt


Seconda stella a destra, questo è il cammino
Bis zum zweiten Stern dann rechts, das ist der Weg
E poi dritto fino al mattino
und dann weiter geradeaus bis zum Morgen
Non ti puoi sbagliare, perché
du kannst nicht falsch gehen, weil
Quella è l'isola che non c'è
das die Insel ist, die es nicht gibt


E ti prendono in giro se continui a cercarla
und sie werden dich auslachen, wenn du sie weiterhin suchst
Ma non darti per vinto, perché
Aber gib dich nicht geschlagen, weil
Chi ci ha già rinunciato e ti ride alle spalle
diejenigen die darauf verzichtet haben und hinter deinem Rücken lachen
Forse è ancora più pazzo di te
wahrscheinlich noch viel verrückter sind