Songtexte.com.de

Harry Chapin Cat's In The Cradle deutsche Übersetzung


Harry Chapin Cat's In The Cradle Songtext
Harry Chapin Cat's In The Cradle Übersetzung
My child arrived, just the other day.
Mein Kind kam, direkt am anderen Tag.
He came to the world in the usual way.
Er kam den gewohnten Weg zur Welt.
But there were planes to catch, and bills to pay.
Aber es gab Flüge zu erwischen und Rechnungen zu zahlen.
He learned to walk, while I was away.
Er lernte zu laufen, als ich weg war.
And he was talking 'fore I knew it, and as he grew, he'd say
Und er konnte sprechen, bevor ich es wusste und während er aufwuchs, würde er sagen:
"I'm gonna be like you, dad. You know, I'm gonna be like you."
„Ich werde wie du sein, Vater. Du weißt es, ich werde sein wie du."
And the cats in the cradle, and the silver spoon.
Und das Fadenspiel und der Silberlöffel.
Little boy blue and the man on the moon.
Little boy Blue und der Mann im Mond.
"When you coming home, dad?" "I don't know when,
„Wann kommst du nach Hause, Papa?" „Ich weiß nicht, wann
but we'll get together then. You know we'll have a good time then."
aber dann werden wir beisammen sein. Du weißt, wir werden dann eine schöne Zeit haben."
My son turned ten just the other day.
Mein Sohn wurde zehn, direkt am anderen Tag.
He said, "Thanks for the ball, dad, come on let's play."
Er sagte „Danke für den Ball, Papa, komm lass uns spielen."
"Can you teach me to throw?" I said, "Not today,
„Kannst du mir beibringen wie man wirft?" Ich sagte: „Nicht heute
I got a lot to do." he said, "That's okay."
Ich hab viel zu tun." Er sagte: „Das ist in Ordnung."
And then, he walked away, but his smile never dimmed
Und dann ging er fort, aber sein Lächeln ließ nie nach.
'n said, "I'm gonna be like him, yeah.
und sagte: „Ich werde wie er sein, yeah.
You know, I'm gonna be like him."
Du weißt, ich werde wie er sein."
And the cats in the cradle, and the silver spoon.
Und das Fadenspiel und der Silberlöffel.
Little boy blue and the man on the moon.
Little boy Blue und der Mann im Mond.
"When you coming home, dad?" "I don't know when,
„Wann kommst du nach Hause, Papa?" „Ich weiß nicht, wann
but we'll get together then. You know we'll have a good time then."
aber dann werden wir beisammen sein. Du weißt, wir werden dann eine schöne Zeit haben."
Well, he came from college just the other day.
Nun, er kam vom College direkt an einem anderen Tag.
So much like a man, I just had to say,
So sehr ein Mann, ich musste es einfach sagen:
"Son, I'm proud of you, can you sit for a while?"
„Sohn, ich bin stolz auf dich, würdest du dich für einen Moment zu mit setzen?"
He shook his head, and he said with a smile,
Er schüttelte den Kopf und sagte mit einem Lächeln:
"What I'd really like, dad, is to borrow the car keys.
„Was ich wirklich gerne machen würde, ist, mir die Autoschlüssel auszuleihen.
See you later, can I have them please?"
Wir sehen uns später, kann ich sie bitte haben?"
And the cats in the cradle, and the silver spoon.
Und das Fadenspiel und der Silberlöffel.
Little boy blue and the man on the moon.
Little boy Blue und der Mann im Mond.
"When you coming home, son?" "I don't know when,
„Wann kommst du nach Hause, Sohn?" „Ich weiß nicht wann,
but we'll get together then, dad. You know we'll have a good time then."
aber wir werden dann beisammen sein, Papa. Du weißt, wir werden dann eine schöne Zeit haben."
I've long since retired, my son's moved away.
Ich bin seit dem schon lange in Rente, mein Sohn ist weggezogen.
I called him up, just the other day.
Ich rief ihn an, nur an einem anderen Tag.
I said, "I'd like to see you, if you don't mind."
Ich sagte: „Ich würde dich gern sehen, wenn du nichts dagegen hast."
He said, "I'd love to, dad, if I could find the time."
Er sagte: „Liebend gern, Papa, wenn ich die Zeit dafür finden würde.'
"You see, my new job's a hassle and the kids got the flu.
„Du siehst mein neuer Job ist mühsam und die Kinder haben die Grippe.
But it's sure nice talking to you, dad.
Aber es ist wirklich, nett mit dir zu sprechen, Papa.
It's been sure nice talking to you."
Es war wirklich nett, mit dir zu sprechen."
And as I hung up the phone it occurred to me,
Und als ich auflegte, schien es mir so,
he'd grown up just like me.
als wäre er genau wie ich aufgewachsen.
My boy, was just like me.
Mein Junge war genau wie ich.
And the cats in the cradle, and the silver spoon.
Und das Fadenspiel und der Silberlöffel.
Little boy blue and the man on the moon.
Little boy Blue und der Mann im Mond.
"When you coming home, son?" "I don't know when,
„Wann kommst du nach Hause, Sohn?" „Ich weiß nicht wann,
but we'll get together then, dad. We're gonna have a good time then."
Aber wir werden dann beisammen sein, Papa. Wir werden dann eine schöne schöne Zeit haben."