Songtexte.com.de

Iron Maiden Weekend Warrior deutsche Übersetzung


Iron Maiden Weekend Warrior Songtext
Iron Maiden Weekend Warrior Übersetzung
The rebel of yesterday, tomorrow's fool
Der Rebell von gestern, Narr von morgen
Who are you kidding being that cool?
Wen veralberst du mit deiner Coolness?
Trying to break away from running with the pack
Versuchst dich vom Pack loszulösen, mit dem du immer rumläufst
But they ain't listening so you gotta go back
Aber sie hören dir nicht zu also musst du wieder zurück
You're a weekend warrior when you're one of the crowd
Du bist ein Wochenendkrieger wenn du einer der Zuschauer bist
But it's over
Aber es ist vorbei
Just look at you now
Schau dich jetzt einfach mal an
Look at you now
Schau dich an
Just look at you now
Schau dich jetzt einfach mal an
Just look at you now
Schau dich jetzt einfach mal an


You're not so brave the way you behave
Du bist nicht so mutig in der Art dich zu benehmen
It makes you sick, gotta get out quick
Es macht dich krank, musst schnell da raus
It's all bravado when you're out with your mates
Es ist alles gut wenn du mit deinen Freunden unterwegs bist
It's like a different person goes through those gates
Es ist wie eine andere Person, die durch diese Tore geht
And the game begins, the adrenaline's high
Und das Spiel beginnt, das Adrenalin ist hoch
Feel the tension
Fühl' die Spannung
Maybe someone will die
Vielleicht wird jemand sterben
Someone will die
Jemand wird sterben
Someone will die
Jemand wird sterben
Maybe someone will die
Vielleicht wird jemand sterben


A weekend warrior lately
Ein Wochendskrieger in letzter Zeit
A weekend warrior sometimes
Ein Wochendskrieger manchmal
A weekend warrior
Ein Wochendskrieger
Maybe you ain't that way anymore
Vielleicht bist du nicht mehr so
A weekend warrior lately
Ein Wochendskrieger in letzter Zeit
A weekend warrior sometimes
Ein Wochendskrieger manchmal
A weekend warrior
Ein Wochendskrieger
Maybe you ain't that way anymore
Vielleicht bist du nicht mehr so


You've gotta get out, gotta get away
Du bist da raus, musst weg
But you're in with a clique, it's not easy to stray
Aber du bist in einer Clique, es ist nicht einfach zu streunen
You've gotta admit, you're just living a lie
Du musst zugeben, du lebst einfach eine Lüge
It didn't take long to work out why
Hat nicht lange gedauert rauszufinden warum
It's hard to say, "Why you got involved?"
Schwierig zu sagen, "Warum bist du da mit reingeraten"?
Just wanting to be part
Einfach nur ein Teil sein wollen
Just wanting to belong
Nur dazugehören wollen
To belong
Dazugehören
To belong
Dazugehören
To belong
Dazugehören


A weekend warrior lately
Ein Wochendskrieger in letzter Zeit
A weekend warrior sometimes
Ein Wochendskrieger manchmal
A weekend warrior
Ein Wochendskrieger
Maybe you ain't that way anymore
Vielleicht bist du nicht mehr so
A weekend warrior lately
Ein Wochendskrieger in letzter Zeit
A weekend warrior sometimes
Ein Wochendskrieger manchmal
A weekend warrior
Ein Wochendskrieger
Maybe you ain't that way anymore
Vielleicht bist du nicht mehr so


Some of the things that you've done
Einige Dinge die du getan hast
You feel so ashamed
Du schämst dich so
After all it's only a game, isn't it?
Aber am Ende ist es nur ein Spiel, stimmts?
And after all the adrenaline's gone
Und am Ende ist das Adrenalin runter
What you gonna do on Monday?
Was wirst du am Montag machen?
What you gonna do?
Was wirst du machen?
What you gonna do?
Was wirst du machen?
What you gonna do on Monday?
Was wirst du am Montag machen?


A weekend warrior lately
Ein Wochendskrieger in letzter Zeit
A weekend warrior sometimes
Ein Wochendskrieger manchmal
A weekend warrior
Ein Wochendskrieger
Maybe you ain't that way anymore
Vielleicht bist du nicht mehr so
A weekend warrior lately
Ein Wochendskrieger in letzter Zeit
A weekend warrior sometimes
Ein Wochendskrieger manchmal
A weekend warrior
Ein Wochendskrieger
Maybe you were never like that at all
Vielleicht warst du überhaupt niemals so