Songtexte.com.de

John Mamann Tu la regardes deutsche Übersetzung

Feat Maître Gims
John Mamann Tu la regardes Songtext
John Mamann Tu la regardes Übersetzung
J'y ai pensé, J'y ai pensé toute la night
Ich habe nachgedacht, Ich habe nachgedacht die ganze Nacht
J'y ai pensé, J'y ai pensé
Ich habe nachgedacht, Ich habe nachgedacht
Elle a jeté son dévolu sur moi
Sie hat ein Auge auf mich geworfen
Comment sortir de là?
Wie komme ich da nur raus ?
Les filles comme elle me font pas peur,
Mädchen wie Sie machen mir keine Angst
Je m'inquiète pour son petit cœur
Ich sorge mich um ihr kleines Herz
John, Attend mais si ça coince,
John warte, was ist wenn es stehen bleibt ?
Tu me diras MeuGi ça passe
Du sagtest mir MeuGi es geht vorrüber
Après tout pourquoi ne pas tenter,
Nach all dem warum es nicht mal versuchen ?
J'avoue qu'elle commence à me hanter
Ich geb zu sie beginnt mich zu verfolgen


Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Schaust du ihr beim Schlafen zu ?
Regarde quand elle, regarde quand elle dort?
Schaust wenn sie, schaust wenn sie schläft ?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Du wirst ihr Schatten wenn sie raus geht
Son ombre quand elle, son ombre quand elle sort?
Ihr Schatten wenn sie, ihr Schatten wenn sie raus geht
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Schaust du ihr beim Schlafen zu ?
Regarde quand elle, regarde quand elle dort?
Schaust wenn sie, schaust wenn sie schläft ?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Du wirst ihr Schatten wenn sie raus geht
Son ombre quand elle, son ombre quand elle sort?
Ihr Schatten wenn sie, ihr Schatten wenn sie raus geht


On va la jouer à pile ou face,
Wir werfen eine Münze
Si tu perds, tu l'efface
Wenn du verlierst, verlässt du sie
Crois moi c'est perdu d'avance
Glaub mir es wäre besser
Déjà fini avant qu'ça n'commence
Schon fertig bevor man es angefangen hat
Elle, m'as l'air maligne à souhait
Sie wünscht mir Unheil
Elle garde la ligne, pas d'excès
Sie bewacht die Linie, keinen Ausgang
Je suis sûr qu'elle vas te rendre fou
Ich bin mir sicher sie würde dich verrückt machen
Tu reviendra la corde au cou
Du heiratest sie wieder


Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Schaust du ihr beim Schlafen zu ?
Regarde quand elle, regarde quand elle dort?
Schaust wenn sie, schaust wenn sie schläft ?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Du wirst ihr Schatten wenn sie raus geht
Son ombre quand elle, son ombre quand elle sort?
Ihr Schatten wenn sie, ihr Schatten wenn sie raus geht
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Schaust du ihr beim Schlafen zu ?
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Schaust du ihr beim Schlafen zu ?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Du wirst ihr Schatten wenn sie raus geht
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Du wirst ihr Schatten wenn sie raus geht


Oh malheur à moi, ai pitié de moi
Oh weh mir, hab erbarmen
Oh malheur à moi, ai pitié de moi
Oh weh mir, hab erbarmen
Oh malheur à moi, oh malheur à moi
Oh weh mir, oh weh mir
Oh malheur à moi, Oooh
Oh weh mir, Oooh
Oh malheur à moi, oh malheur à moi
Oh weh mir, oh weh mir
Oh malheur à moi, ai pitié de moi
Oh weh mir, hab erbarmen
Oh malheur à moi, ai pitié de moi
Oh weh mir, hab erbarmen
Oh malheur à moi, oh malheur à moi
Oh weh mir, oh weh mir


Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Schaust du ihr beim Schlafen zu ?
Regarde quand elle, regarde quand elle dort?
Schaust wenn sie, schaust wenn sie schläft ?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Du wirst ihr Schatten wenn sie raus geht
Son ombre quand elle, son ombre quand elle sort?
Ihr Schatten wenn sie, ihr Schatten wenn sie raus geht
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Schaust du ihr beim Schlafen zu ?
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Schaust du ihr beim Schlafen zu ?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Du wirst ihr Schatten wenn sie raus geht
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Du wirst ihr Schatten wenn sie raus geht


Quand elle se fait belle, est-ce que tu la regardes?
Wenn sie sich hübsch macht, siehst du sie dann an ?
Quand elle se fait belle, oh malheur à moi
Wenn sie sich hübsch macht, oh weh mir
Quand elle se fait belle, devient tu son ombre?
Wenn sie sich hübsch macht, bist du dann ihr Schatten ?
Oh malheur à moi
Oh weh mir