Songtexte.com.de

Kehlani In My Feelings deutsche Übersetzung


Kehlani In My Feelings Songtext
Kehlani In My Feelings Übersetzung
If this isn't love, why do I feel this way?
Wenn das nicht Liebe ist, warum fühle ich so?


Why you got me so obsessed with you?
Warum machst mich so süchtig nach dir?
Why you got me wasting time laying next to you?
Warum machst du das ich meine Zeit damit verschwende neben dir zu liegen?
Why do you tell me, "Come over"
Warum sagst du mir "komm vorbei"
To watch you just stare at your phone?
Um dir zuzusehen wie du nur auf dein Telefon starrst
Don't know why I expected you
Weiß nicht warum ich von dir erwartet habe
To give me attention, affection and love
Mir Aufmerksamkeit zu geben, Zuneigung und Liebe
You're like a drug, never enough
Du bist wie eine Droge, niemals genug
Can't take you high, need a new plug
Kann dich nicht hochnehmen, brauche einen neuen Stecker
You got me bent, got me way too messed up
Du machst das ich mich verbiege, bringst mich viel zu sehr durcheinander


And I don't know why I'm even still here
Und ich weiß nicht einmak warum ich immernoch hier bin
Can't shake it off, I've been here for years on top of years
Kann es nicht abschütteln, Ich bin hier seit Jahren, Jahr auf Jahr
And I, I'm ready to, I'm ready to, be off of you
Und ich bin bereit, ich bin bereit von dir los zu sein
'Cause I admit, that baby, I, I just may be stuck on you
Denn ich gib zu, das baby, ich, ich häng an dir


(If this isn't love)
(Wenn das nicht Liebe ist)
Why do I pick up my phone every time that you call?
Warum nehme ich mein Telefon ab, jedes Mal wenn du anrufst?
(Why do I feel this way?)
(Warum fühle ich so?)
Why do I I feel this (feel this way?)
Warum fühle ich so (fühle so)?
I'm in my feelings (If this isn't love)
Ich bin in meinen Gefühlen (wenn das nicht Liebe ist)
Why do I let you give me half then give you my all?
Warum lass ich mir deine Hälfte geben und gebe dir dann mein ganzes?
(Why do I feel this way?)
(Warum fühle ich so?)
Why do I do this (feel this way?)
Warum fühle ich so (fühle so)?
I'm in my feelings
Ich bin in meinen Gefühlen


(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
In my feelings
In meinen Gefühlen
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
In my feelings
In meinen Gefühlen


Why you be doing me scandalous?
Warum behandelst du mich so skandalös?
You just assume that I'm strong and can handle it
Du denkst einfach das ich stark bin und damit umgehen kann
Why do you make me feel like I'm less than my worth
Warum gibst du mir das Gefühl ich sei unter meinem Wert
And it won't be for long, I ain't having it
Und das es nicht lang halten wird, ich versteh es nicht
You don't do the shit that you said would be done
Du machst nicht den Scheiß von dem du sagtest das er gemacht werden würde
You find it fun, to feel shit and run
Du findest es witzig etwas zu fühlen und dann wegzurennen
Love like a gun, it leaves me stunned
Liebe wie eine Waffe, es lässt mich erschüttert
Out on the floor and I just can't get up
Draußen auf dem Boden und ich komme nicht hoch


And I don't know why I'm even still here
Und ich weiß nicht einmak warum ich immernoch hier bin
Can't shake it off, I've been here for years on top of years
Kann es nicht abschütteln, Ich bin hier seit Jahren, Jahr auf Jahr
And I, I'm ready to, I'm ready to, be off of you
Und ich bin bereit, ich bin bereit von dir los zu sein
'Cause I admit, that baby, I, I just may be stuck on you
Denn ich gib zu, das baby, ich, ich häng an dir


(If this isn't love)
(Wenn das nicht Liebe ist)
Why do I pick up my phone every time that you call?
Warum nehme ich mein Telefon ab, jedes Mal wenn du anrufst?
(Why do I feel this way?)
(Warum fühle ich so?)
Why do I feel this (feel this way?)
Warum fühle ich so (fühle so)?
I'm in my feelings (If this isn't love)
Ich bin in meinen Gefühlen (wenn das nicht Liebe ist)
Why do I let you give me half then give you my all?
Warum lass ich mir deine Hälfte geben und gebe dir dann mein ganzes?
(Why do I feel this way?)
(Warum fühle ich so?)
Why do I do this (feel this way?)
Warum fühle ich so (fühle so)?
I'm in my feelings
Ich bin in meinen Gefühlen


(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
In my feelings
In meinen Gefühlen
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
In my feelings
In meinen Gefühlen


Oh, why, why do I, why do I feel this way?
Oh, warum, warum fühle ich, warum fühle ich so?
Why am I still this way?
Warum bin ich immernoch so?
Why after all these times, you still play all these games?
Warum, nach all diesen Zeiten, spielst du immernoch all diese Spiele?
Why after all these nights, I still give you all my days?
Warum, nach all diesen Nächten, gebe ich dir immernoch all meine Tage?


And I don't know why I'm even still here
Und ich weiß nicht einmak warum ich immernoch hier bin
Can't shake it off, I've been here for years on top of years
Kann es nicht abschütteln, Ich bin hier seit Jahren, Jahr auf Jahr
And I, I'm ready to, I'm ready to, be off of you
Und ich bin bereit, ich bin bereit von dir los zu sein
'Cause I admit, that baby, I, I just may be stuck on you
Denn ich gib zu, das baby, ich, ich häng an dir
(I just may be stuck on you)
(Ich hänge vielleicht einfach an dir)


(If this isn't love)
(Wenn das nicht Liebe ist)
Why do I pick up my phone every time that you call?
Warum nehme ich mein Telefon ab, jedes Mal wenn du anrufst?
(Every time that you call, whoa)
(Jedes Mal wenn du anrufst, whoa)
Why do I I feel this (feel this)
Warum fühle ich so (fühle so)?
I'm in my feelings (feel this)
Ich bin in meinen Gefühlen (fühle so)
Why do I let you give me half then give you my all?
Warum lass ich mir deine Hälfte geben und gebe dir dann mein ganzes?
(Give you my all, oh-oh)
(Gebe dir mein ganzes, oh-oh)
Why do I do this (feel this way?)
Warum fühle ich so (fühle so)?
I'm in my feelings
Ich bin in meinen Gefühlen


(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
In my feelings
In meinen Gefühlen
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
In my feelings
In meinen Gefühlen