Songtexte.com.de

Kontra K Geist deutsche Übersetzung


Kontra K Geist Songtext
Kontra K Geist Übersetzung
I'm looking for a way out to save you from the noise
Ich suche einen Ausweg um mich vor den Stimmen zu retten
If time guess the title [?] of knocking down the world
Manchmal glaube ich, dass ich zu müde bin, um die Mauern zu durchbrechen
But there's no way I'm gonna stuck now, I'm stronger than before
Aber es gibt keine Möglichkeit, dass ich jetzt aufhören werde, denn ich bin stärker als zuvor
And you will never see me better, so it's just me against the world
Und du wirst mich niemals besser sehen, es bleibst schließlich nur Ich gegen die Welt


Da ist so ein Geist, der mich anstarrt im Spiegel
There's a ghost staring at me in the mirror
Die versteinerte Mimik begräbt seine Gefühle
A face made of stone buries his feelings
Wie ein Fluch, der die zerstört, die ihn lieben
Like a curse, destroying the ones, that love him
Er schneidet Wunden in sein Fleisch, die zum Heilen zu tief sind
He cuts deep wounds, too deep to heal
Doch trotz all seiner Fehler muss Gott ihn noch lieben
But though all of his mistakes, god has to love him
Denn nur das kann der Grund sein, warum er noch hier ist
Because that has to be the reason why he is still here
Warum jeder Atemzug ihm neue Kraft gibt
The reason why every breath makes him stronger
Neuen Mut, wenn sein Rücken zur Wand ist
makes him braver when his back is pressed against the wall
Wenn alle seine Sünden sich auftun
when all of his sins haunt him
Zu 'ner Mauer - zu hoch, um sie leicht zu überwinden
until he reaches a wall to high to climb over
Was bleibt ihm dann außer der Angriff?
he has nothing left but attacking
Weil seine Seele zerfressen von Angst ist
because his soul is corroded of anxiety
Er sah so viele kommen und gehen, doch was bleibt, sind die Zweifel
so many came, so many left, but what's left are the doubts
Trauer wird Wut, wenn alle Tränen schon geweint sind
sadness becomes anger, when all tears have dropped down
Jede Nacht mit dem Vollmond alleine
every night he looks at the full moon alone
Seine Freundschaft - ein Schwert mit zwei Schneiden
his friendship is a sword with two blades
Er schweigt mich an, doch ich höre, wie er spricht
he stays silent, but I hear, what he is saying
„Werde bloß nicht wie ich!"
"Please, never be like me"


I'm looking for a way out to save you from the noise
Ich suche einen Ausweg um mich vor den Stimmen zu retten
If time guess the title [?] of knocking down the world
Manchmal glaube ich, dass ich zu müde bin, um die Mauern zu durchbrechen
But there's no way I'm gonna stuck now, I'm stronger than before
Aber es gibt keine Möglichkeit, dass ich jetzt aufhören werde, denn ich bin stärker als zuvor
And you will never see me better, so it's just me against the world
Und du wirst mich niemals besser sehen, es bleibst schließlich nur Ich gegen die Welt
(Me against the world) Me against the world
Ich gegen die Welt
(Me against the world) Me against the world
Ich gegen die Welt
(Me against the world) Me against the world
Ich gegen die Welt
(Me against the world)
Ich gegen die Welt


Er blickt mir tief in meine Augen und beginnt, zu erzählen
He looks deep into my eyes and starts to talk
Sagt, er will so sehr zurück, doch dafür sei es zu spät
He says he want to go back, but it's too late
„Bitte Gott, lass mich zurück an den Tag, an dem ich noch nicht kaputt war
"Please, god, take me back to the day i wasn't broken yet"
Geglaubt hab' an das Gute der Menschen, die um mich rum waren
I believed in the good side of the people around me
Gedanken bei mein' Liebsten als immer nur wieder bei Umsatz
Only thinking about my loved ones
Und lieber mal reden als Probleme zu fressen, wenn Frust war
Talking instead of holding down my demons, when there's frustration
Was hat das mit mir zu tun? Denn ich bin nicht wie du
What's it got to do with it? I'm not like you
Und ich kämpfe nur allein, weil außer mir keiner was tut
I'm fighting alone, because nobody except of me is doing anything
Außerdem ist alles gut, wir werden sehen, wer dann noch steht
Everything okay, we'll see, who's the last one standing
Geh' mit dem Kopf durch die Steine jeder Mauer auf mei'm Weg
Break down every wall in my way
Kann schon sein, klingt extrem, doch das Leben bringt dir bei:
It maybe sound extreme, but lives has tought you:
Entweder schwimmt man ganz allein oder sinkt wie ein Stein
You can swim on your own or you can sink like a stone
„Ich bin ein Teil von dir und du wirst schnell wie ich, wenn du nicht aufpasst
"I'm a part of you and you'll become as fast as me, if you're incautious
Für die Leute, die dich lieben, deinen Panzer öfter aufmachst
Opening your shell for the ones that love you
Denn genau das ist, was du nicht erkennst, denn du bist blind
That's what you can't see, because you are blind
So geblendet von den Lichtern und so reif wie ein Kind!"
dazzled by the lights, you're just a child!"
Kann schon sein, dass das stimmt, aber wie krieg' ich das hin?
That might be correct, but how am I gonna fix this?
„Werde nicht zu dem Schatten, der ich bin!"
"Don't become that shadow I am!"


I'm looking for a way out to save you from the noise
Ich suche einen Ausweg um mich vor den Stimmen zu retten
If time guess the title [?] of knocking down the world
Manchmal glaube ich, dass ich zu müde bin, um die Mauern zu durchbrechen
But there's no way I'm gonna stuck now, I'm stronger than before
Aber es gibt keine Möglichkeit, dass ich jetzt aufhören werde, denn ich bin stärker als zuvor
And you will never see me better, so it's just me against the world
Und du wirst mich niemals besser sehen, es bleibst schließlich nur Ich gegen die Welt
(Me against the world) Me against the world
Ich gegen die Welt
(Me against the world) Me against the world
Ich gegen die Welt
(Me against the world) Me against the world
Ich gegen die Welt
(Me against the world)
Ich gegen die Welt