M. Pokora Juste une photo de toi deutsche Übersetzung
M. Pokora Juste une photo de toi Songtext
 M. Pokora Juste une photo de toi Übersetzung
 Si on faisait un flash-back
 
 Wenn man eine Rückblende machen würde
 
 Qu'on revenait en arrière
 
 Umkehren würde
 
 Pour te rappeler c'que tu m'disais
 
 Um dich daran zu erinnern was du mir gesagt hast
 
 Qu'on resterai ensemble jusqu'à redevenir poussière
 
 Dass wir zusammen bleiben würden, bis wir wieder zu Staub werden würden
 
 Au final tout ça ce n'était que des paroles en l'air
 
 Am Ende sind das alles nur leere Worte
 
 Et j'ai pas vu que tu jouais
 
 Aber ich habe nicht gesehen, dass du spielst
 
 Toute cette histoire un jeu d'échec dont tu étais la reine
 
 Diese ganze Geschichte, ein Schachspiel dessen Königin du bist
 
 J'ai l'cœur en vrac
 
 Mein Herz liegt in Scherben und wenn ich die Kontrolle verliere
 
 Et si je dérape c´est
 
 Und wenn ich die Kontrolle verliere
 
 Parce que t´es partie aussi vite que t´es arrivée
 
 Dann weil du genauso schnell gegangen bist wie du gekommen bist
 
 Et tu t'en es allée avec un bout de moi
 
 Du bist mit einem Stück von mir gegangen
 
 Maintenant...
 
 Jetzt
 
 Tout ce qu'il me reste c'est juste une photo de toi
 
 Alles was mir bleibt, ist nur ein Photo von dir
 
 Juste une photo de toi, juste une photo de toi
 
 Nur ein Photo von dir
 
 Tout ce que tu laisses c'est juste une photo de toi
 
 Alles was du zurücklässt, ist nur ein Photo von dir
 
 Juste une photo de toi, juste une photo de toi
 
 Nur ein Photo von dir
 
 na na na na na na na na na na na na na
 
 na na na na na na na na na na na na na
 
 na na na na na na na na na na na na na na
 
 na na na na na na na na na na na na na na
 
 La musique qui s'arrête
 
 Die Musik die aufhört zu spielen
 
 Le rideau qui se baisse
 
 Der Vorhang der fällt
 
 Et mon sourire disparaît quand les lumières s'éteignent
 
 Und mein Lächeln verschwindet, wenn die Lichter ausgehen
 
 Même les applaudissements ne pourront rien n'y faire
 
 Selbst der Applaus kann nichts daran ändern
 
 Et pour toi j'étais prêt a remuer ciel et terre
 
 Und für dich bin ich bereit Himmel und Hölle in Bewegungn zu setzen
 
 Mais t'as pas vu tout c'que j'ai fais
 
 Aber du hast alles gesehen was ich getan habe
 
 J'ai perdu ma bataille il n'y a plus rien à faire
 
 Ich habe meinen Kampf verloren, es gibt nichts mehr, was man tun kann
 
 J'ai l'cœur en vrac
 
 Mein Herz liegt in Scherben und wenn ich die Kontrolle verliere
 
 Et si je dérape c'est
 
 Und wenn ich die Kontrolle verliere
 
 Parce que t´es partie aussi vite que t´es arrivée
 
 Dann weil du genauso schnell gegangen bist wie du gekommen bist
 
 Et tu t'en es allée avec un bout de moi
 
 Du bist mit einem Stück von mir gegangen
 
 Maintenant...
 
 Jetzt
 
 Tout ce qu'il me reste c'est juste une photo de toi
 
 Alles was mir bleibt, ist nur ein Photo von dir
 
 Juste une photo de toi, juste une photo de toi
 
 Nur ein Photo von dir
 
 Tout ce que tu laisses c'est juste une photo de toi
 
 Alles was du zurücklässt, ist nur ein Photo von dir
 
 Juste une photo de toi, juste une photo de toi
 
 Nur ein Photo von dir
 
 na na na na na na na na na na na na na
 
 na na na na na na na na na na na na na
 
 na na na na na na na na na na na na na na
 
 na na na na na na na na na na na na na na
 
 Maintenant je maudis le jour où je t'ai rencontré
 
 Jetzt verfluche ich den Tag, an dem ich dich getroffen habe
 
 J'aurais pas dû te regarder
 
 Ich hätte dich nicht ansehen dürfen
 
 Si t'es plus là tous ces souvenirs qu'est-ce-que j'en fais?
 
 Wenn du nicht mehr da bist, was mache ich dann mit all den Erinnerungen?
 
 Je veux juste t'oublier
 
 Ich will nur dich zu vergessen
 
 Tout ce qu'il me reste c'est juste une photo de toi
 
 Alles was mir bleibt, ist nur ein Photo von dir
 
 Juste une photo de toi, juste une photo de toi
 
 Nur ein Photo von dir
 
 Tout ce que tu laisses c'est juste une photo de toi
 
 Alles was du zurücklässt, ist nur ein Photo von dir
 
 Juste une photo de toi, juste une photo de toi
 
 Nur ein Photo von dir
 
 na na na na na na na na na na na na na
 
 na na na na na na na na na na na na na
 
 na na na na na na na na na na na na na na
 
 na na na na na na na na na na na na na na