Songtexte.com.de

MandoPony Survive the Night deutsche Übersetzung


MandoPony Survive the Night Songtext
MandoPony Survive the Night Übersetzung
Let's try to make it right!
Lass uns versuchen es richtig zu machen
Don't wanna start a fight!
Wollen keinen Streit anfangen!
And we're so sorry
Und es tut uns so leid
if we give you all a little fright!
Falls wir euch allen einen kleinen Schreck einjagen
We're not so scary
Wir sind nicht so unheimlich


if you see us in the daylight!
Wenn du uns im Tageslicht siehst
You'll be so happy
Du wirst so glücklich sein
just as long as you survive the night!
So lang wie du diese Nacht überlebst
Let's try to make it right!
Lass uns versuchen es richtig zu machen


Don't wanna start a fight!
Wollen keinen Streit anfangen!


And we're so sorry
Und es tut uns so leid
if we give you all a little fright!
Falls wir euch allen einen kleinen Schreck einjagen
We're not so scary
Wir sind nicht so unheimlich
if you see us in the daylight!
Wenn du uns im Tageslicht siehst
You'll be so happy
Du wirst so glücklich sein
just as long as you survive the night!
So lang wie du diese Nacht überlebst
Hey there!
Du da!
How ya doin'?
Wie geht es dir?


Nice to meet ya!
Schön dich zu treffen!
Are you new in town?
Bist du neu in Stadt?


Don't think i've seen you before!
Denk nicht ich habe dich schon einmal gesehen
It's great to see new faces around!
Es ist schön neue Gesichter in der Umgebung zu sehen!
And if you'd like it
Und wenn du es willst
I can give a tour
Kann ich eine Tour machen
Of our enchanting wonderland
Von unserem zauberhaftem Wunderland


New and improved without the doors!
Neu und verbessert ohne Türen!
There's no escape.
Es gibt kein entkommen
But then...
Aber...


Who would wanna leave?
Wer würde gehen wollen?
It's a fantastical paradise!
Es ist ein fantastisches paradies
And it's not make-believe!
Und es ist nicht zu fassen!
I'm so glad to have another
Ich bin so froh einen weiteren


member of the band!
mitglied von der Band zu haben
You're one of us now!
Du bist jetzt einer von uns!
So, let me take you by the hand!
Also lass mich dich bei der Hand nehmen!
BUT WHAT IS THAT I SPY?
aber was ist das was ich heraus spioniere?


WITH MY ROBOTIC EYE?
mit meinen roboter Augen?
I THINK I SEE A BIT OF
ich denke ich seh' ein bisschen
FLESH INSIDE THE NEW GUY!
Fleisch in dem neuen typ!
MAYBE HE ISN'T EVERYTHING
vielleicht ist er nicht alles was er vorgibt zu sein
THAT HE SEEMS...
was er vorgibt zu sein...


TIME TO INVESTIGATE
TIME TO INVESTIGATE
WHAT'S UNDERNEATH THE SEAMS!
was unter den nähten ist!


Let's try to make it right!
Lass uns versuchen es richtig zu machen
Don't wanna start a fight!
Wollen keinen Streit anfangen!
And we're so sorry
Und es tut uns so leid


if we give you all a little fright!
Falls wir euch allen einen kleinen Schreck einjagen
We're not so scary
Wir sind nicht so unheimlich
if you see us in the daylight!
Wenn du uns im Tageslicht siehst


You'll be so happy
Du wirst so glücklich sein
just as long as you survive the night!
So lang wie du diese Nacht überlebst
Let's try to make it right!
Lass uns versuchen es richtig zu machen
Don't wanna start a fight!
Wollen keinen Streit anfangen!
And we're so sorry
Und es tut uns so leid
if we give you all a little fright!
Falls wir euch allen einen kleinen Schreck einjagen
We're not so scary
Wir sind nicht so unheimlich
if you see us in the daylight!
Wenn du uns im Tageslicht siehst
You'll be so happy
Du wirst so glücklich sein
just as long as you survive the night...
So lang wie du die Nacht überlebst...
"If you survive the night..."
"Wenn du die Nacht überlebst..."
"Oh, I'll take you away..."
"Oh, ich werde Dich mitnehmen..."
"To our enchanted land of play!"
"Zu unserem verzauberten Land des Spielens!"
Forgive me for being suspicious.
Vergib mir für's verdächtig sein
Mischief's not on my brain.
Unfug gibt es nicht in meinem Gehirn.
We're programmed to be pragmatic
Wir wurden programmiert um pragmatisch zu sein
If someone messes with the mainframe!
Wenn jemand den Zentralrechner versaut
It's not that we don't trust you.
Es ist nicht so, dass wir dir nicht glauben
We do!
Wir tun's!
(We love you, too!)
(Wir lieben dich)
It's just that here at Freddy's...
Es ist nur hier bei Freddys...
Ha Ha.
Ha ha.
We have a few rules.
Wir haben ein paar Regeln.
AND IF YOU BREAK THEM
und wenn du sie brichst,
WE WILL HAVE TO BREAK YOU
werden wir dich zerbechen müssen,
LIKE YOU BROKE OUR HEARTS!
so wie du unsere herzen gebrochen hast!
WE'LL BE FORCED TO REWIRE YOU
wir werden gezwungen sein dich wieder zubeleben,
AND REPAIR YOUR DAMAGED PARTS!
AND REPAIR YOUR DAMAGED PARTS!
Now, you wouldn't want that.
Nun, du würdest das nicht wollen.
And frankly, neither would I.
Und ehrlich, ich würd's auch nicht.
But sometimes to do some good
Aber manchmal um etwas gutes zu machen,
You've gotta be the bad guy!
muss man der schlechte typ sein!
IN THIS WORLD
in dieser welt
WE PLAY!
spielen wir!
WE HOPE THAT YOU WILL STAY!
WE HOPE THAT YOU WILL STAY!
AND WE WILL THROW A MOST
und wir werfen ein höchst
ELECTRIFYING SOIRÉE!
elektifizierendes soirée!
FORMAL ATTIRE IS REQUIRED
formelle kleidung ist benötigt,
FOR YOU TO TAKE PART!
damit du teilnehmen kannst!
YOU'VE GOT SOME SKIN THAT NEEDS
du hast haut welche
REMOVING BEFORE WE START...
entfernt werden muss bevor wir anfangen...
Let's try to make it right.
Lass uns versuchen es richtig zu machen
Don't wanna start a fight.
Wir wollen keinen Streit anfangen.
And we're so sorry
Und es tut uns so leid
if we give you all a little fright!
Falls wir euch allen einen kleinen Schreck einjagen
We're not so scary
Wir sind nicht so unheimlich
if you see us in the daylight.
Wenn du uns im Tageslicht siehst
You'll be so happy
Du wirst so glücklich sein
just as long as you survive the night.
So lang wie du diese Nacht überlebst
Mwuhahaha!
Mwuhahaha!
Let's try to make it right!
Lass uns versuchen es richtig zu machen
Don't wanna start a fight!
Wollen keinen Streit anfangen!
And we're so sorry
Und es tut uns so leid
if we give you all a little fright!
Falls wir euch allen einen kleinen Schreck einjagen
We're not so scary
Wir sind nicht so unheimlich
if you see us in the daylight!
Wenn du uns im Tageslicht siehst
You'll be so happy
Du wirst so glücklich sein
just as long as you survive the night!
So lang wie du diese Nacht überlebst
Let's try to make it right!
Lass uns versuchen es richtig zu machen
Don't wanna start a fight!
Wollen keinen Streit anfangen!
And we're so sorry
Und es tut uns so leid
if we give you all a little fright!
Falls wir euch allen einen kleinen Schreck einjagen
We're not so scary
Wir sind nicht so unheimlich
if you see us in the daylight!
Wenn du uns im Tageslicht siehst
You'll be so happy
Du wirst so glücklich sein
just as long as you survive the night...
So lang wie du die Nacht überlebst...
Let's try to make it right!
Lass uns versuchen es richtig zu machen
Don't wanna start a fight!
Wollen keinen Streit anfangen!
And we're so sorry
Und es tut uns so leid
if we give you all a little fright!
Falls wir euch allen einen kleinen Schreck einjagen
We're not so scary
Wir sind nicht so unheimlich
if you see us in the daylight!
Wenn du uns im Tageslicht siehst
You'll be so happy
Du wirst so glücklich sein
just as long as you survive the night!
So lang wie du diese Nacht überlebst
"I'm sure you'll survive."
"I'm sure you'll survive."
"Just don't break the rules."
"Brich' die Regeln einfach nicht."
"And play nice."
"Und spiele nett."
"And I'm sure that we'll all get along."
"Und ich bin mir sicher, wir alle werden miteinander klarkommen."
"Hahaha... "
"Hahaha... "
"We'll be the best of friends..."
"We'll be the best of friends..."
"Forever."
"Für immer..."