Songtexte.com.de

Maître Gims J'me tire deutsche Übersetzung


Maître Gims J'me tire Songtext
Maître Gims J'me tire Übersetzung
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Ich verzieh mich, frag mich nicht warum ich ohne motiv gegangen bin
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Manchmal spüre ich wie sich mein Herz verhärtet
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste
Das ist traurig zu sagen aber nichts macht mich mehr traurig
Laisse-moi partir loin d'ici
Lass mich weit von hier weggehen


Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire
Um mein Lächeln zu behalten, sagte ich mir es gäbe Schlimmeres
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
Doch es ist so, bah das scheiß Leben eines Schauspielers
Je sais qu'ça fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible
Ich weiß das hört sich wie ein Klischee an zu sagen, dass man auf's Korn genommen wurde
Mais j'veux l'dire juste pour la rime
Aber ich sage es nicht für den Reim


J'me tire dans un endroit où j'serai pas l'suspect
Ich verziehe mich in eine Gegend wo ich nicht suspekt sein werde
Après j'vais changer d'nom comme Cassius Clay
danach werde ich den Namen wechseln wie Cassius Clay
Un endroit où j'aurai plus besoin d'prendre le mic'
Einen Ort an dem ich nicht mehr ... muss
Un endroit où tout l'monde s'en tape de ma life
Einen Ort wo jeder auf mein Leben pfeift


J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Ich verzieh mich, frag mich nicht warum ich ohne motiv gegangen bin
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Manchmal spüre ich wie sich mein Herz verhärtet
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste
Das ist traurig zu sagen aber nichts macht mich mehr traurig
Laisse-moi partir loin d'ici
Lass mich weit von hier weggehen


Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire
Um mein Lächeln zu behalten, sagte ich mir es gäbe Schlimmeres
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
Doch es ist so, bah das scheiß Leben eines Schauspielers
Je sais qu'ça fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible
Ich weiß das hört sich wie ein Klischee an zu sagen, dass man auf's Korn genommen wurde
Mais j'veux l'dire juste pour la rime
Aber ich sage es nicht für den Reim


Si j'reste, les gens me fuiront sûrement comme la peste
Wenn ich bleibe, fliehen die Leute bestimmt vor mir wie vor der Pest
Vos interviews m'ont donné trop d'maux d'tête
Eure Interviews bereiten mir Kopfschmerzen
La vérité c'est que j'm'auto-déteste
Die Wahrheit ist dass ich mich hasse
Faut qu'j'préserve tout c'qu'il me reste
Ich muss beschützen was mir bleibt
Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tél'
Und all die, die mein Tel' brauchen
Allez leur dire que j'suis pas leur modèle
Sage ich, dass ich nicht ihr Modell bin
Merci à ceux qui disent "Meu-gui on t'aime
Danke an die, die sagen "Wir lieben dich
Malgré ta couleur ébène"
auch trotz deiner Farbe"




J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Ich verzieh mich, frag mich nicht warum ich ohne motiv gegangen bin
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Manchmal spüre ich wie sich mein Herz verhärtet
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste
Das ist traurig zu sagen aber nichts macht mich mehr traurig
Laisse-moi partir loin d'ici
Lass mich weit von hier weggehen


Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire
Um mein Lächeln zu behalten, sagte ich mir es gäbe Schlimmeres
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
Doch es ist so, bah das scheiß Leben eines Schauspielers
Je sais qu'ça fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible
Ich weiß das hört sich wie ein Klischee an zu sagen, dass man auf's Korn genommen wurde
Mais j'veux l'dire juste pour la rime
Aber ich sage es nicht für den Reim


J'suis parti sans mot dire, sans me dire "Qu'est-ce que j'vais devenir ?"
Ich bin gegangen ohne etwas zu sagen, ohne mich zu fragen was aus mir wird
Stop ! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stopp! Denk nicht mehr nach
Stop ! Ne réfléchis plus : vas-y !
Stopp! Denk nicht mehr nach: Tu es!
Parti sans mentir, sans me dire "Qu'est ce que j'vais devenir ?"
Gegangen ohne zu lügen, ohne mich zu fragen was aus mir wird
Stop ! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stopp! Denk nicht mehr nach
Stop ! Ne réfléchis plus : vas-y !
Stopp! Denk nicht mehr nach: Tu es!


J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Ich verzieh mich, frag mich nicht warum ich ohne motiv gegangen bin
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Manchmal spüre ich wie sich mein Herz verhärtet
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste
Das ist traurig zu sagen aber nichts macht mich mehr traurig
Laisse-moi partir loin d'ici
Lass mich weit von hier weggehen


Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire
Um mein Lächeln zu behalten, sagte ich mir es gäbe Schlimmeres
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
Doch es ist so, bah das scheiß Leben eines Schauspielers
Je sais qu'ça fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible
Ich weiß das hört sich wie ein Klischee an zu sagen, dass man auf's Korn genommen wurde
Mais j'veux l'dire juste pour la rime
Aber ich sage es nicht für den Reim