Songtexte.com.de

Nickelback Someday deutsche Übersetzung


Nickelback Someday Songtext
Nickelback Someday Übersetzung
How the hell did we wind up like this?
Wie zur Hölle konnten wir so enden?
Why weren't we able, to see the signs that we missed
Wieso waren wir nicht fähig die Zeichen zu sehen die wir verpassten
And try turn the tables
Und versuchen das Blatt zu wenden


I wish you'd unclench your fists, and unpack your suitcase
Ich wünschte du würdest deine Fäuste öffnen und deinen Koffer auspacken
Lately there's been too much of this
In letzter Zeit gab es zu viel davon
But don't think it's too late
Aber denke nicht es wäre zu spät


Nothing's wrong, just as long as
Nichts ist falsch, solange nur
You know that someday I will
Du weißt, dass ich eines Tages werde


Someday, somehow
Irgendwann, irgendwie
I'm gonna make it all right but not right now
Ich werde alles in Ordnung bringen nur nicht jetzt
I know you're wondering when
Ich weiß du fragst dich wann
(You're the only one who knows that)
(Du bist die einzige, die das weiß)
Someday, somehow
Irgendwann, irgendwie
I'm gonna make it all right but not right now
Ich werde alles in Ordnung bringen nur nicht jetzt
I know you're wondering when
Ich weiß du fragst dich wann


Well I'd hope that since we're here anyway
Nun, Ich würde hoffen, dass, da wir sowieso hier sind
That we could end up saying
Das wir abschließend sagen können
Things we've always needed to say
Dinge die wir immer schon sagen sollten
So we could end up staying
Das wir aufrecht sterben könnten
Now the story's played out like this
Nun wird die Geschichte so ausgelegt
Just like a paperback novel
Einfach wie ein Taschenbuch Roman
Let's rewrite an ending that fits
Lass uns ein Ende das passt schreiben
Instead of a Hollywood horror
Anstatt eines Hollywood Horrors


Nothing's wrong, just as long as
Nichts ist falsch, solange nur
You know that someday I will
Du weißt, dass ich eines Tages werde


Someday, somehow
Irgendwann, irgendwie
I'm gonna make it all right but not right now
Ich werde alles in Ordnung bringen nur nicht jetzt
I know you're wondering when
Ich weiß du fragst dich wann
(You're the only one who knows that)
(Du bist die einzige, die das weiß)
Someday, somehow
Irgendwann, irgendwie
I'm gonna make it all right but not right now
Ich werde alles in Ordnung bringen nur nicht jetzt
I know you're wondering when
Ich weiß du fragst dich wann
(You're the only one who knows that)
(Du bist die einzige, die das weiß)


How the hell did we wind up like this?
Wie zur Hölle konnten wir so enden?
Why weren't we able, to see the signs that we missed
Wieso waren wir nicht fähig die Zeichen zu sehen die wir verpassten
And try to turn the tables
Und versuchen das Blatt zu wenden
Now the story's played out like this
Nun wird die Geschichte so ausgelegt
Just like a paperback novel
Einfach wie ein Taschenbuch Roman
Let's rewrite an ending that fits
Lass uns ein Ende das passt schreiben
Instead of a Hollywood horror
Anstatt eines Hollywood Horrors


Nothing's wrong, just as long as
Nichts ist falsch, solange nur
You know that someday I will
Du weißt, dass ich eines Tages werde


Someday, somehow
Irgendwann, irgendwie
I'm gonna make it all right but not right now
Ich werde alles in Ordnung bringen nur nicht jetzt
I know you're wondering when
Ich weiß du fragst dich wann
(You're the only one who knows that)
(Du bist die einzige, die das weiß)
Someday, somehow
Irgendwann, irgendwie
I'm gonna make it all right but not right now
Ich werde alles in Ordnung bringen nur nicht jetzt
I know you're wondering when
Ich weiß du fragst dich wann
(You're the only one who knows that)
(Du bist die einzige, die das weiß)
I know you're wondering when
Ich weiß du fragst dich wann
(You're the only one who knows that)
(Du bist die einzige, die das weiß)
I know you're wondering when
Ich weiß du fragst dich wann