Songtexte.com.de

Riccardo Cocciante Margherita deutsche Übersetzung


Riccardo Cocciante Margherita Songtext
Riccardo Cocciante Margherita Übersetzung
Io non posso stare fermo
Ich kann nicht still sitzen
con le mani nelle mani
Mit den Händen in den Händen
tante cose devo fare
Viele Sachen möchte ich tun
prima che venga domani...
Bevor der Morgen kommt
E se lei già sta dormendo
Und wenn sie schon schläft
io non posso riposare
Kann ich nicht ruhen
farò in modo che al risveglio
Ich werde tun, dass sie nach dem Erwachen
non mi possa più scordare
Mich nicht mehr vergessen kann
Perché questa lunga notte
Weil diese lange Nacht
non sia nera più del nero
Nicht schwärzer als schwarz sein soll
fatti grande, dolce Luna
Mache dich gross, süsser Mond
e riempi il cielo intero...
Und fülle den ganzen Himmel aus
E perché quel suo sorriso
Damit dieses, ihr Lächeln
possa ritornare ancora
Wieder zurückkehren kann
splendi Sole domattina
Glänze Sonne, früh am Morgen
come non hai fatto ancora...
So wie du es noch nie zuvor tatest
E per poi farle cantare
Und dann, bring ich sie zum singen
le canzoni che ha imparato
Die Lieder die ich ihr gelernt habe
io le costruirò un silenzio
Ich erbaue eine Stille
che nessuno ha mai sentito...
Die noch niemals jemand gehört hat
Sveglierò tutti gli amanti
Es erwachen alle Liebende
parlerò per ore ed ore
Sprechen Stunde um Stunde
abbracciamoci più forte
Umarmen sich noch fester
perché lei vuole l'amore
Wei sie die Liebe will
Poi corriamo per le strade
Nachher laufen wir durch die Strassen
e mettiamoci a ballare
Und dann werden wir tanzen
perché lei vuole la gioia
Weil sie die Freude will
perché lei odia il rancore
Weil sie den Groll hasst
poi coi secchi di vernice
Nachher mit Eimern voller Farben
coloriamo tutti i muri
Bemalen wir alle Wände
case, vicoli e palazzi
Häuser, Gassen und Paläste
perché lei ama i colori
Weil sie die Farben liebt
raccogliamo tutti i fiori
Wir pflücken all die Blumen
che può darci Primavera
Die uns der Frühling bringt
costruiamole una culla
Bauen eine Wiege
per amarci quando è sera
Um uns zu lieben, wenn es Abend wird
poi saliamo su nel cielo
Dann steigen wir auf zum Himmel
e prendiamole una stella
Und ich hole ihr einen Stern
perché Margherita è buona
Weil Margerita gut ist
perché Margherita è bella
Weil Margerita schön ist
perché Margherita è dolce
Weil Margerita süss ist
perché Margherita è vera
Weil Margerita wahr ist
perché Margherita ama
Weil Margerita liebt
e lo fa una notte intera
Und sie macht es eine ganze Nacht lang
perché Margherita è un sogno
Weil Margerita ein Traum ist
perché Margherita è sale
Weil Margerita das Salz ist
perché Margherita è il vento
Weil Margherita der Wind ist
e non sa che può far male
Und nicht weiss, wie man weh tun kann
perché Margherita è tutto
Weil Margerita Alles ist
ed è lei la mia pazzia
Und weil sie mein Wahnsinn ist
Margherita, Margherita
Margherita, Margherita
Margherita adesso è mia
Margherita gehört jetzt mir
Margherita è mia...
Margherita ist mir