Songtexte.com.de

Smokie Living Next Door to Alice deutsche Übersetzung


Smokie Living Next Door to Alice Songtext
Smokie Living Next Door to Alice Übersetzung
Sally called when she got the word
Sally rief an als Sie es erfuhr
She said "I suppose you've heard, 'bout Alice"
Sie sagte: "ich denke du hast es gehört, wegen Alice"
So I rushed to the window and I looked outside
Ich eilte zum Fenster und schaute nach drausen.
And I could hardly believe my eyes
und konnte meinen Augen fast nicht glauben
As a big limousine rode up into Alice's drive.
als eine grosse Limousine in Alice's Einfahrt fuhr.
Oh, I don't know why she's leaving, or where she's gonna go
Oh, ich weiss nicht wieso sie geht, oder wohin sie gehen wird.
I guess she's got her reasons but I just don't wanna know
Ich denke sie hat ihre Gründe, aber ich will es nicht wissen.
'Cause for twenty-four years I've been living next door to Alice
Weil seit 24 Jahren habe ich neben Alice gewohnt.
Twenty-four years just waitin' for a chance
24 jahre nur auf eine Chance gewartet.
To tell her how I feel and maybe get a second glance
Ihr zu sagen wie ich fühle und einen zweiten Blick zu bekommen.
Now I gotta get used to not living next door to Alice
Nun muss ich mich daran gewöhnen nicht mehr neben Alice zu wohnen.
We grew up together, two kids in the park
Wir sind zusammen aufgewachsen, zwei Kinder im Park
Carved out initials deep in the bark, me and Alice
schnitzten unsere Initialen tief in die Rinde, ich und Alice
Now she walks through the door, with her head held high
Jetzt geht sie durch die Tür, mit erhobenem Haupt
Just for a moment I caught her eye
Für einen kurzen Moment fiel ihr Blick auf mich
As the big limousine pulled slowly out of Alice's drive
als die grosse Limousine aus Alice's Einfahrt fuhr.
Oh, I don't know why she's leaving, or where she's gonna go
Oh, ich weiss nicht wieso sie geht, oder wohin sie gehen wird.
I guess she's got her reasons but I just don't wanna know
Ich denke sie hat ihre Gründe, aber ich will es nicht wissen.
'Cause for twenty-four years I've been living next door to Alice
Weil seit 24 Jahren habe ich neben Alice gewohnt.
Twenty-four years just waitin' for a chance
24 jahre nur auf eine Chance gewartet.
To tell her how I feel and maybe get a second glance
Ihr zu sagen wie ich fühle und einen zweiten Blick zu bekommen.
Now I gotta get used to not living next door to Alice
Nun muss ich mich daran gewöhnen nicht mehr neben Alice zu wohnen.
Sally called back, and asked how I felt
Sally rief zurück, und fragte wie ich fühle
She said, "I know how to help, get over Alice"
Sie sagte: "Ich weiss was hilft, über Alice hinweg zu kommen"
She said, "Now Alice is gone, but I'm still here
Sie sagte, "Jetzt ist Alice weg, aber ich bin noch hier
You know I've been waiting twenty-four years..."
Weisst du, ich habe 24 Jahre gewartet..."
And the big limousine disappeared
und die grosse Limousine verschwand
I don't know why she's leaving, or where she's gonna go
Oh, ich weiss nicht wieso sie geht, oder wohin sie gehen wird.
I guess she's got her reasons but I just don't wanna know
Ich denke sie hat ihre Gründe, aber ich will es nicht wissen.
'Cause for twenty-four years I've been living next door to Alice
Weil seit 24 Jahren habe ich neben Alice gewohnt.
Twenty-four years just waitin' for a chance
24 jahre nur auf eine Chance gewartet.
To tell her how I feel and maybe get a second glance
Ihr zu sagen wie ich fühle und einen zweiten Blick zu bekommen.
But I'll never get used to not living next door to Alice
Nun muss ich mich daran gewöhnen nicht mehr neben Alice zu wohnen.
Now, I'll never get used to not living next door to Alice
Nun muss ich mich daran gewöhnen nicht mehr neben Alice zu wohnen.