Songtexte.com.de

twenty one pilots Anathema deutsche Übersetzung


twenty one pilots Anathema Songtext
twenty one pilots Anathema Übersetzung
You will never know what's behind my skull
Du wirst niemals wissen, was hinter meinem Schädel ist.
So won't you say goodnight so I can say goodbye.
Also warum sagst du nicht gute Nacht, damit ich Tschüss sagen kann.


You will never know what's under my hair
Du wirst niemals wissen, was unter meinem Haar ist.
So won't you say goodnight so I can say goodbye.
Also warum sagst du nicht gute Nacht, damit ich Tschüss sagen kann.


You will never know what's under my skin
Du wirst niemals wissen, was unter meiner Haut ist.
So won't you say goodnight so I can say goodbye.
Also warum sagst du nicht gute Nacht, damit ich Tschüss sagen kann.


You will never know what is in my veins
Du wirst niemals wissen, was in meinen Venen ist.
So won't you say goodnight so I can say goodbye.
Also warum sagst du nicht gute Nacht, damit ich Tschüss sagen kann.


Won't you go to someone else's dreams
Kannst du nicht in den Kopf eines Anderen gehen.
Won't you go to someone else's head
Kannst du nicht in den Kopf eines Anderen gehen.
Haven't you taken enough from me
Hast du nicht genug von mir genommen.
Won't you torture someone else's sleep?
Kannst du nicht den Schlaf eines Anderen quälen?


And you will never know what I'm thinking of
Und du wirst niemals wissen, an was ich denke.
So won't you say goodnight so I can say goodbye
Also warum sagst du nicht gute Nacht, damit ich Tschüss sagen kann.


And you will never understand what I believe
Und du wirst niemals verstehen, an was ich glaube.
So won't you say goodnight so I can say goodbye.
Also warum sagst du nicht gute Nacht, damit ich Tschüss sagen kann.


Haven't you taken enough from me
Hast du nicht genug von mir genommen.
Won't you torture someone else's sleep?
Kannst du nicht den Schlaf eines Anderen quälen?
Won't you go to someone else's dreams
Kannst du nicht in den Kopf eines Anderen gehen.
Won't you go to someone else's head.
Kannst du nicht in den Kopf eines Anderen gehen.
Haven't you taken enough from me
Hast du nicht genug von mir genommen.
Won't you torture someone else's sleep?
Kannst du nicht den Schlaf eines Anderen quälen?


I start to part two halves of my heart in the dark and I
Ich fange an mein Herz in zwei Teile zu teilen, das Dunkel und ich
Don't know where I should go
Weiß nicht, wohin ich gehen sollte.
And the tears and the fears begin to multiply
Und die Tränen und die Ängste fangen an sich zu verdoppeln.
Taking time in a simple place
Nehme mir Zeit, in der einfachsten Stelle.
In my bed where my head rests on a pillowcase
In meinem Bett, wo mein Kopf auf einem Kissen ruht.
And it's said that a war's lead but I forget
Und man sagt, dass das ein Krieg ist aber ich vergesse
That I let another day go by
dass ich einen neuen Tag vergehen lassen habe
I want to be afraid but it seems that these days
Ich will Angst davor haben, aber es scheint, dass in diesen Tagen
I'm caught under water and I'm falling farther
bin ich unterwasser gefangen, und ich falle tiefer
My heart's getting harder, I'm calling my father
Mein Herz wird härter, ich rufe nach meinem Vater
Am I screaming to an empty sky?
Schreie ich zu einem leeren Himmel?
Empty sky, no way, that's me 'cause one half of my heart is free
Leerer Himmel, niemals dass bin ich, weil die andere Hälfte meines Herzens frei ist.
Empty sky, no way, that's me 'cause the other half of my heart's asleep.
Leerer Himmel, niemals dass bin ich, weil die ander Hälfte meines Herzens schläft.