Songtexte.com.de

Zara Larsson Never Gonna Die deutsche Übersetzung


Zara Larsson Never Gonna Die Songtext
Zara Larsson Never Gonna Die Übersetzung
Do you recognize the sound anymore?
Erkennst du den Klang noch?
Do you recognize the sound of my voice?
Erkennst du den Klang meiner Stimme?
Does it get drowned in the noise?
Geht sie im Lärm unter?
I wonder if you found what you want
Ich wundere mich ob du gefunden hast was du willst
Maybe I'm telling myself a lie when I say
Vielleicht erzähle ich mir selbst eine Lüge wenn ich sage
I'm the only one still on your mind
Ich bin die einzige die du im Kopf hast
You will be mine someday
Du wirst eines Tages mir gehören
I feel you when I'm in the dark
Ich spüre dich wenn ich im dunkeln bin
I still don't know how to move on
Ich weiß immer noch nicht wie ich weiter machen soll
I'm sick and in love, but I feel in my gut
Ich bin krank und verliebt aber ich spüre in meinen Eingeweiden
Yeah, I know that you're the one
Yeah, ich weiß das das du der eine bist


Used to say "forever" but it's "never" now
Sagten früher "für immer" aber heute ist es "niemals"
Thought we'd be together but we're separate now
Dachte wir würden zusammen sein aber jetzt sind wir getrennt
You are my first, and that's why it hurts
Du bist mein erster und deshalb tut es weh
That fire, it burns, it ain't ever gonna die
Das Feuer, es brennt, es wird nie ausgehen


Now, it ain't ever gonna die
Jetzt, es wird nie ausgehen
Now, it ain't ever gonna...
Jetzt, es wird nie...


Is it even worth the time anymore?
Ist es die Zeit überhaupt noch wert?
It's different this time, ain't it, boy?
Es ist diesmal anders, nicht wahr Junge?
‘Cause that's always what you'd say, what you'd say
Denn das ist was du immer sagst, was du sagst
But I'm better at the games that you play
Aber ich bin besser in den Spielen die du spielst
I'm taking back who's mine ‘cause you said it's forever
Ich hole mir zurück was mir gehört, denn du sagtest es ist für immer
Standin' a test of time if we dare stay together
Bestehen einen Test der Zeit wenn wir es wagen zusammen zu bleiben
I ain't gonna wait in line, I'm patient but I'm not blind
Ich werde nicht in der Schlange warten, ich bin geduldig aber nicht blind
We're young so we got that time, make it right, alright
Wir sind jung also haben wir die Zeit, bring es in Ordnung, in Ordnung


Used to say "forever" but it's "never" now
Sagten früher "für immer" aber heute ist es "niemals"
Thought we'd be together but we're separate now
Dachte wir würden zusammen sein aber jetzt sind wir getrennt
You are my first, and that's why it hurts
Du bist mein erster und deshalb tut es weh
That fire, it burns, it ain't ever gonna die
Das Feuer, es brennt, es wird nie ausgehen


Never thought I'd ever say, "We're strangers now,"
Hätte niemals gedacht das ich je sagen würde "Wir sind jetzt Fremde,"
All the love we had has turned to hate somehow
All die Liebe die wir hatten, hat sich irgendwie in Hass verwandeltt
You are my first, and that's why it hurts
Du bist mein erster und deshalb tut es weh
That fire, it burns, it ain't ever gonna die
Das Feuer, es brennt, es wird nie ausgehen


Now, it ain't ever gonna die
Jetzt, es wird nie ausgehen
Now, it ain't ever gonna die
Jetzt, es wird nie ausgehen
Never gonna die
Never gonna die
Never gonna die, no
Never gonna die, no


Here we are at this place again
Hier sind wir an diesem Platz, schon wieder
Somewhere between "eternal love" and "no longer"
Irgendwo zwischen ewige Liebe und auf keinen Fall
And if I never see your face again
Und wenn ich dein Gesicht nie wieder sehen sollte
I hope you know that there will never be another like you
Hoffe ich das du weißt das es keinen gibt der so ist wie du


Used to say "forever" but it's "never" now
Sagten früher "für immer" aber heute ist es "niemals"
Thought we'd be together but we're separate now
Dachte wir würden zusammen sein aber jetzt sind wir getrennt
You are my first and that's why it hurts
Du bist mein erster und deshalb tut es weh
That fire, it burns, it ain't ever gonna die
Das Feuer, es brennt, es wird nie ausgehen


Never thought I'd ever say, "We're strangers now,"
Hätte niemals gedacht das ich je sagen würde "Wir sind jetzt Fremde,"
All the love we had has turned to hate somehow
All die Liebe die wir hatten, hat sich irgendwie in Hass verwandeltt
You are my first, and that's why it hurts
Du bist mein erster und deshalb tut es weh
That fire, it burns, it ain't ever gonna die
Das Feuer, es brennt, es wird nie ausgehen


Now, it ain't ever gonna die
Jetzt, es wird nie ausgehen
It ain't ever gonna die
Jetzt, es wird nie ausgehen
You were my first and that's why it hurts
Du bist mein erster und deshalb tut es weh
That fire, it burns, it ain't ever gonna die
Das Feuer, es brennt, es wird nie ausgehen