Songtexte.com.de

All Time Low Paint You Wings deutsche Übersetzung


All Time Low Paint You Wings Songtext
All Time Low Paint You Wings Übersetzung
When will the princess figure it out she ain't worth saving?
Wann wird die Prinzessin herausfinden, dass sie es nicht wert ist, gerettet zu werden?
Heavy the head that bears the crown
Der Kopf schwer, der die Krone trägt
Of my mistaken, apathy for sympathy
Meines Fehlers, Apathie für Sympathie


I was never good enough to be anything but remedy
Ich war nie gut genug, etwas anderes zu sein als ein Heilmittel
To all of your constant pressing needs
Für deine andauernd drückenden Bedürfnisse
And I never learned, so
Und ich habe nie gelernt, also


I painted a picture of the things I wanted most
Malte ich ein Bild von allen Dingen, die ich am meisten wollte
To color in the darker side of all my brightest hopes
Um die dunklere Seite meiner hellsten Hoffnungen anzumalen
But there's a monster standing where you should be
Doch dort wo du sein solltest, steht ein Monster
So I'll paint you wings (I'll paint you wings)
Also werde ich dir Flügel malen (Ich werde dir Flügel malen)
Now I'll set you free (I'll set you free)
Jetzt werde ich dich freilassen (Ich werde dich freilassen)


I was a pawn in all of your plans, you kept me busy
Ich war eine Schachfigur in allein deinen Plänen, du hast mich beschäftigt gehalten
Locked behind your chamber doors when you felt frisky
Eingesperrt hinter deiner Zimmertür, wenn du in Stimmung warst
Until you got sick of me
Bis du genug von mir hattest


I was never good enough to be anything but remedy
Ich war nie gut genug, etwas anderes zu sein als ein Heilmittel
To all of your constant pressing needs
Für deine andauernd drückenden Bedürfnisse
And I never learned, so
Und ich habe nie gelernt, also


I painted a picture of the things I wanted most
Malte ich ein Bild von allen Dingen, die ich am meisten wollte
To color in the darker side of all my brightest hopes
Um die dunklere Seite meiner hellsten Hoffnungen anzumalen
But there's a monster standing where you should be
Doch dort wo du sein solltest, steht ein Monster
So I'll paint you wings (I'll paint you wings)
Also werde ich dir Flügel malen (Ich werde dir Flügel malen)
Now I'll set you free (I'll set you free)
Jetzt werde ich dich freilassen (Ich werde dich freilassen)


When will the princess figure it out she ain't worth saving?
Wann wird die Prinzessin herausfinden, dass sie es nicht wert ist, gerettet zu werden?
When will the world get over all her misbehaving?
Wann wird die Welt über all ihr schlechtes Benehmen hinweg kommen?
Will we ever learn?
Werden wir jemals lernen?


I painted a picture of the things I wanted most (the things I wanted most)
Ich malte ein Bild von allen Dingen, die ich am meisten wollte (den Dingen, die ich am meisten wollte)
To color in the darker side of all my brightest hopes (of all my brightest hopes)
Um die dunklere Seite meiner hellsten Hoffnungen anzumalen (meiner hellsten Hoffnungen)
But there's a monster standing where you should be
Doch dort wo du sein solltest, steht ein Monster
So I'll paint you wings (I'll paint you wings)
Also werde ich dir Flügel malen (Ich werde dir Flügel malen)
Now I'll set you free (I'll set you free)
Jetzt werde ich dich freilassen (Ich werde dich freilassen)


(She can fly away)
(Sie kann wegfliegen)


I painted a picture of the things I wanted most
Malte ich ein Bild von allen Dingen, die ich am meisten wollte
To color in the darker side of all my brightest hopes
Um die dunklere Seite meiner hellsten Hoffnungen anzumalen
But there's a monster standing where you should be
Doch dort wo du sein solltest, steht ein Monster
So I'll paint you wings (I'll paint you wings)
Also werde ich dir Flügel malen (Ich werde dir Flügel malen)
Now I'll set you free (I'll set you free)
Jetzt werde ich dich freilassen (Ich werde dich freilassen)


(She can fly away)
(Sie kann wegfliegen)