Songtexte.com.de

Arctic Monkeys Do I Wanna Know? deutsche Übersetzung


Arctic Monkeys Do I Wanna Know? Songtext
Arctic Monkeys Do I Wanna Know? Übersetzung
Have you got colour in your cheeks?
Hast du Farbe in deinen Wangen bekommen?
Do you ever get the fear that you can't shift the type
Bekommst du jemals diese Angst, dass du dich nicht bewegen kannst?
That sticks around like summat in your teeth?
Die wie irgendwas an deinen Zähnen klebt?
Are there some aces up your sleeve?
Sind da einige Asse in deinem Ärmel?
Have you no idea that you're in deep?
Hast du keine Ahnung, dass du tief drinn bist?
I've dreamt about you nearly every night this week
ich habe diese Woche fast jede Nacht von dir geträumt
How many secrets can you keep?
Wie viele Geheimnisse kannst du behalten?
Cause there's this tune I found
weil da ist diese Melodie die ich fand
That makes me think of you somehow
Die mich irgendwie an dich denken lässt
And I play it on repeat
und ich spiele es auf Wiederholung
Until I fall asleep
Bis ich einschlafe,
Spilling drinks on my settee
Getränke auf meinem Sofa erschüttend.


(Do I wanna know?)
(Will ich's wissen?)
If this feeling flows both ways?
Ob das Gefühl in beide Richtungen fließt?
(Sad to see you go)
(Traurig, dich gehen zu sehen.)
Was sorta hoping that you'd stay
Habe irgendwie gehofft ,dass du bleiben würdest
(Baby, we both know)
(Baby, wir wissen beide)
That the nights were mainly made
Das die Nächte hauptsächlich dafür gemacht wurden
For saying things that you can't say tomorrow day
Um Dinge zu sagen, die du nicht am morgigen Tag sagen kannst


Crawling back to you
krieche zu dir zurück
Ever thought of calling when you've had a few?
Jemals daran gedacht anzurufen, wenn du ein paar hattest?
Cause I always do
Weil ich es immer werde
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new
Vielleicht bin ich zu beschäftigt Deins zu sein, um mich in jemand Neues zu verlieben.
Now I've thought it through
Jetzt habe ich mir alles durch den Kopf gehen lassen.
Crawling back to you
krieche zu dir zurück


So have you got the guts?
Also, hast du den Mut?
Been wondering if your heart's still open
Ich fragte mich ob dein Herz immer noch offen ist
And if so, I wanna know what time it shuts
und wenn das so ist, möchte ich wissen zu welcher Zeit es schließst
Simmer down and pucker up
Beruhige dich und spitz die Lippen.
I'm sorry to interrupt, it's just I'm constantly on the cusp
Tut mir leid dich zu unterbrechen, aber ich bin immer an der Grenze
Of trying to kiss you
Zu versuchen dich zu küssen
I don't know if you feel the same as I do
Ich weiß nicht, ob du das selbe fühlst wie ich,
We could be together if you wanted to
Wenn du wolltest könnten wir zusammen sein


(Do I wanna know?)
(Will ich's wissen?)
If this feeling flows both ways?
Ob das Gefühl in beide Richtungen fließt?
(Sad to see you go)
(Traurig, dich gehen zu sehen.)
Was sorta hoping that you'd stay
Habe irgendwie gehofft ,dass du bleiben würdest
(Baby, we both know)
(Baby, wir wissen beide)
That the nights were mainly made
Das die Nächte hauptsächlich dafür gemacht wurden
For saying things that you can't say tomorrow day
Um Dinge zu sagen, die du nicht am morgigen Tag sagen kannst


Crawling back to you
krieche zu dir zurück
Ever thought of calling when you've had a few?
Jemals daran gedacht anzurufen, wenn du ein paar hattest?
Cause I always do
Weil ich es immer werde
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new
Vielleicht bin ich zu beschäftigt Deins zu sein, um mich in jemand Neues zu verlieben.
Now I've thought it through
Jetzt habe ich mir alles durch den Kopf gehen lassen.
Crawling back to you
krieche zu dir zurück


(Do I wanna know?)
(Will ich's wissen?)
If this feeling flows both ways?
Ob das Gefühl in beide Richtungen fließt?
(Sad to see you go)
(Traurig, dich gehen zu sehen.)
Was sorta hoping that you'd stay
Habe irgendwie gehofft ,dass du bleiben würdest
(Baby, we both know)
(Baby, wir wissen beide)
That the nights were mainly made
Das die Nächte hauptsächlich dafür gemacht wurden
For saying things that you can't say tomorrow day
Um Dinge zu sagen, die du nicht am morgigen Tag sagen kannst


(Do I wanna know?)
(Will ich's wissen?)
If this feeling flows both ways?
Ob das Gefühl in beide Richtungen fließt?
Too busy being yours to fall
zu beschäftigt Deins zu sein um mich zu verlieben
(Sad to see you go)
(Traurig, dich gehen zu sehen.)
Ever thought of calling darling?
Jemals daran gedacht anzurufen Liebling?
(Do I wanna know?)
(Will ich's wissen?)
If this feeling flows both ways?
Ob das Gefühl in beide Richtungen fließt?
Do you want me crawling back to you?
Willst du das ich zu dir zurück kriech?