Iron Maiden The Legacy deutsche Übersetzung
Iron Maiden The Legacy Songtext
 Iron Maiden The Legacy Übersetzung
 Tell you a thing
 
 Erzähl' dir eine Sache,
 
 That you ought to know
 
 Die du wissen solltest
 
 Two minutes of your time
 
 Zwei Minuten deiner Zeit,
 
 Then on you go
 
 Dann gehst du wieder weiter
 
 Tell tale of the men
 
 Erzähl' Geschichten von Männer
 
 All dressed in black
 
 Alle schwarz gekleidet
 
 That most of them
 
 Dass die Meisten von ihnen
 
 Not coming back
 
 Nicht zurückkommen werden
 
 Sent off to the war
 
 In den Krieg gesandt
 
 To play little games
 
 Um kleine Spiele zu spielen
 
 And on their return
 
 Und nach ihrer Rückkehr
 
 Can't name no names
 
 Können sie keine Namen nennen
 
 Some strange yellow gas
 
 Ein komisches, gelbes Gas
 
 Has played with their minds
 
 Hat mit ihrem Verstand gespielt
 
 Has reddened their eyes
 
 Hat ihre Augen gerötet
 
 Removed all the lies
 
 Alle Lügen entfernt
 
 And strange as it sounds
 
 Und so komisch wie es klingt
 
 Death knows no bounds
 
 Der Tod kennt keine Grenze
 
 How many get well
 
 Wie viele wieder gesund werden
 
 Only time will tell
 
 Nur die Zeit wird es sagen
 
 Only time will tell
 
 Nur die Zeit wird es sagen
 
 You lie in your death bed now
 
 Die liegst jetzt auf deinem Sterbebett
 
 But what did you bring to the table
 
 Aber was hast du Zustande gebracht?
 
 Brought us only holy sin
 
 Brachtest uns nur heilige Sünde
 
 Utter trust is a deadly thing
 
 Blindes Vertrauen ist eine tödliche Sache
 
 To the prayer of holy peace
 
 Zum Gebet des heiligen Friedens
 
 We didn't know what was lying underneath
 
 Wir wussten nicht, was dahinter steckt
 
 So how could we be such fools
 
 Wie konnten wir dann nur solche Narren sein?
 
 And to think that we thought you the answer
 
 Und denken, dass wir dir die Antwort vorgedacht haben
 
 I can't begin to understand in all the lies
 
 Ich kann nicht beginnen die Lügen zu verstehen
 
 But on your death bed I can see it in your eyes
 
 Aber auf deinem Sterbebett sehe ich es in deinen Augen
 
 Just as clear as all the sweat upon your brow
 
 Genauso klar wie der Schweiß auf deiner Stirn
 
 It really makes sense I can see it clearly now
 
 Es macht jetzt wirklich Sinn, ich kann es jetzt klar sehen
 
 Tangled up in a web of lies
 
 Eingeschnürt in einem Netz aus Lügen
 
 Could have been a way to prophesise
 
 Hätte eine Art zum Prophezeien sein können
 
 Unaware of the consequence
 
 Ungeachtet der Folgen
 
 Not aware of the secrets that you kept
 
 Nicht bewusst der Geheimnisse, die du hattest
 
 Nothing that we could believe
 
 Nichts, dass wir glauben könnten
 
 To reveal the façade of faceless men
 
 Um die Façade der gesichtslosen Männer zu enthüllen
 
 Not a thing that we could foresee
 
 Keine Sache, die wir vorraussehen konnten
 
 Now a sign that would tell us the outcome
 
 Jetzt ein Zeichen, dass uns das Resultat verrät
 
 You had us all strung out with
 
 Du hattest uns alle aufgereiht
 
 promises of peace
 
 Mit Versprechen des Friedens
 
 But all along you cover plan was to deceive
 
 Aber eigentlich war dein verdecktes Ziel, zu hintergehen
 
 Can it put to rights now only time will tell
 
 Kann es jetzt verurteilt werden? Nur die Zeit wird es sagen
 
 Your prophecies will send us all to hell as well
 
 Deine Prophezeiungen werden uns sowieso alle in die Hölle bringen
 
 Left to all our golden sons
 
 Alles liegt nun an unseren goldenen Söhnen
 
 All to pick up on the peace
 
 Alles um nach dem Frieden zu streben
 
 You could have given all of them
 
 Du hättest all ihnen
 
 A little chance... at least
 
 Eine Chance geben können... wenigstens
 
 Take the world to a better place
 
 Bringe die Welt zu einem besseren Ort
 
 Given them all just a little hope
 
 Ihnen wurde ein wenig Hoffnung gegeben
 
 Just think what a legacy
 
 Denk nur, was für ein Vermächtnis
 
 You now... will leave
 
 Wirst du jetzt... hinterlassen
 
 We seem destined to live in fear
 
 Wir scheinen bestimmt zu sein in Angst zu leben
 
 And some that would say Armageddon is near
 
 Und manche würden sagen Armageddon wäre nah
 
 But where there's a life - well there's hope
 
 Aber wo es ein Leben gibt, gibt es auch Hoffnung
 
 That man won't self destruct
 
 Dieser Mensch wird sich nicht selbstzerstören
 
 Why can't we treat our fellow man
 
 Warum können wir unsere Mitmenschen nicht
 
 With more respect and a shake of their hands
 
 Mit mehr Respekt und einem Händeschütteln gegenüberstehen?
 
 But anger and loathing is rife
 
 Aber Zorn und Abscheu geht weit
 
 The death on all sides is
 
 Der Tod auf beiden Seiten wird
 
 becoming a way of life
 
 Zu einem Lebensstil
 
 We live in an uncertain world
 
 Wir leben in einer nicht realen Welt
 
 Fear, understanding and ignorance
 
 Angst, Verstehen und Ignoranz
 
 is leading to death
 
 Führt zu Tod
 
 Only the corpses are left
 
 Nur die Leichen bleiben übrig
 
 For vultures that prey on their bones
 
 Für Geier, die es auf ihre Knochen abgesehen haben
 
 But some are just not wanting peace
 
 Aber einige wollen einfach keinen Frieden
 
 Their whole life is death and misery
 
 Ihr ganzes Leben ist Tod und Elend
 
 The only thing that they know
 
 Die einzige Sache, die sie wissen
 
 Fight fire with fire life is cheap
 
 Ein Leben nach dem Motto "Feuer mit Feuer bekämpfen" ist billig
 
 But if they do stop to think
 
 Aber wenn sie aufhören zu denken
 
 That man is teetering right on the brink
 
 Dieser Mann ist direkt am Rande
 
 But do you think that they care
 
 Aber denkst du sie interessiert das?
 
 They benefit from death and pain and despair
 
 Sie profitieren von Tod und Schmerz und Verzweiflung