Songtexte.com.de

L.A. Salami Day to Day for 6 Days a Week deutsche Übersetzung


L.A. Salami Day to Day for 6 Days a Week Songtext
L.A. Salami Day to Day for 6 Days a Week Übersetzung
Took the bus, took the train
Nahm den Bus, nahm den Zug
Went to work, ignored the pain
Ging zur Arbeit, ignorierte den Schmerz
What a rainy day
Was für ein verregneter Tag
And the friendly faces got dragged around
Und die freundlichen Gesichter wurden umher geschleift
All types of places
Alle Arten von Orten
Closed my eyes, smelled your hair
Schloss meine Augen, roch dein Haar
Looked around but your weren't there
Sah mich um, aber du warst nicht da
Had some lunch
Hatte Mittagessen
Jacket potatoes, chicken wings, and fried tomatoes
Folienkartoffeln, Chicken Wings und gebratene Tomaten
After that, lit a fag
Danach zündete ich eine Kippe an
Said a prayer and took a drag
Sprach ein Gebet und nahm einen Zug
These days our toasts never do combust so much
Zurzeit brennen unsere Toasts nie so sehr
I burn for the both of us though
Ich brenne aber für uns beide
Second day, second job
Zweiter Tag, zweiter Job
Passing forth for the world to stop
Nach vorne schreiten damit die Welt stoppt
Shoes are too tight, feet are aching
Schuhe sind zu eng, Füße tun weh
Cold and sick but I was faking
Kalt und krank aber ich simulierte
When I do go, I am late
Wenn ich dann gehe, bin ich zu spät
Always make the same mistake
Mache immer den selben Fehler
That mistake being not caring
Dieser Fehler ist mir nichts draus zu machen
6 days a week
6 Tage die Woche
I'll find my bearings
Ich werde meine Richtung finden
But to be fair I might have cared
Aber um ehrlich zu sein, habe ich mir vielleicht doch was draus gemacht
Might have cared if you were there
Vielleicht hätte ich mir was draus gemacht, wenn du da gewesen wärst
Might have cared if you were there
Vielleicht hätte ich mir was draus gemacht, wenn du da gewesen wärst
Might have cared if you were there
Vielleicht hätte ich mir was draus gemacht, wenn du da gewesen wärst
Stressed as hell, fatigued as fuck
Höllisch gestresst, ermüdet bis zum geht nicht mehr
Putrid passion, rotten luck
Verweste Leidenschaft, verrottetes Glück
Work to death, jump in at the bit
Arbeit bis zum Umfallen,
Crazed as christ and broke as shit
Wahnsinnig wie Christus und pleite ohne Ende
Watched the news, someone died
Schaute Nachrichten, jemand starb
Saw the mother, teary eyed
Sah die Mutter mit Tränen in den Augen
Son shot dead on the wall of road
Sohn erschossen
I thank God, no one I know
Ich danke Gott, niemand den ich kannte
I went to work for the NHS
Ich ging zur Arbeit für den staatlichen Gesundheitsdienst
Mental health, people depressed
Psychische Verfassung, depressive Leute
Met Joanne,
Traf Joanne
Scared of living, afraid of dying, terrified of being
Angst davor zu Leben, Angst vor dem Sterben, Angst davor zu sein
Then met Paul, a schizophrenic
Dann traf ich Paul, einen Schizophreniker
Shaken limbs, paranoid fanatic
Zitternde Gliedmaßen, paranoider Fanatiker
Unwashed ten days in a row
Ungewaschen 10 Tage am Stück
So afraid almost paraletic
So verängstigt, fast paralytisch
I tell them that I do the same
Ich erzähl ihnen, dass ich dasselbe tue
In certain moods, on certain days
In gewissen Stimmungen, an gewissen Tagen
But despite the same ways I could think
Aber abgesehen von den selben Weisen könnte ich denken
I could not do much to convince them
Ich könnte nicht viel tun um sie zu überzeugen
Back to base, had a meeting
Zurück zum Anfang, hatte ein Meeting
Kids die all week, cause their parents beat them
Kinder sterben die ganze Woche, weil ihre Eltern sie verprügeln
I wish I could say I was surpised
Ich wünschte ich könnte sagen, dass ich überrascht war
The news just choose which ones to highlight
Die Nachrichten suchten sich nur aus welche man hervorheben sollte
Choose which ones to highlight
Suchten aus welche man hervorheben sollte
Took the DLR, took the tube
Nahm den DLR, nahm die Ubahn
Read a book, nothing else to do
Las ein Buch, hatte nichts anderes zu tun
Read Joe Hick, she survived the bombings
Las Joe Hick, sie überlebte die Bombenanschläge
Wrote a book, made a killing
Schrieb ein Buch, machte daraus einen Mordfall
I read somewhere that some lost LX
Ich las irgendwo, dass welche LX verloren
Umpteen injured, 52 dead
Zig verletzt, 52 tot
In some places far away, that shit happens everyday
An Orten weit weg passiert dieser scheiß jeden Tag
Now scared of buses, scared of trains
Habe jetzt Angst vor Busen, Angst vor Zügen
But got to get to work some way
Aber muss irgendwann zur Arbeit kommen
So I play with my life you could say
Also spiele ich mit meinem Leben, könnte man sagen
But don't we all?
Aber tun wir das nicht alle?
Don't we all?
Tun wir das nicht alle?
Don't we all?
Tun wir das nicht alle?
Don't we all?
Tun wir das nicht alle?
I got a gig, got myself booked
Ich bekam einen Gig, habe mich selbst vermarktet
Just down the road when it got jooked
Bin nur die Straße runter als ich total begeistert wurde
I get to sing my joys and sorrows
Ich komme dazu meine Freuden und Sorgen zu singen
Not made it yet, maybe tomorrow
Habe es noch nicht zu etwas gebracht, vielleicht Morgen
I closed my eyes, saw your face
Ich schloss meine Augen, sah dein Gesicht
Looked around, you were no place
Schaute mich um, du warst nirgendwo
I feel so left out when you're not around
Ich fühle mich so ausgeschlossen wenn du nicht in der Nähe bist
I feel so left out when you're not around
Ich fühle mich so ausgeschlossen wenn du nicht in der Nähe bist
But you are time and I am life
Aber du bist die Zeit und ich bin das Leben
And times are tiring and under strife
Und Zeiten sind ermüdend und konfliktreich
Strife's the type of life I seem to lead
Konflikt ist die Art von Leben, die ich zu führen scheine
And time wont you let this wound easily
Und Zeit, wirst du diese Wunde nicht einfach halten
Take your light, your shadowed passions
Nehme dein Licht, deine verschatteten Leidenschaften
I hear you talk, I see your actions
Ich höre dich sprechen, ich sehe deine Taten
What I don't see are your eyes, those flaming symbols of the night
Was ich nicht sehe, sind deine Augen. Diese flammenden Symbole der Nacht
Was that your skin that I saw, on the road
War das deine Haut, die ich auf der Straße sah
My ruined war
Mein ruinierter Krieg
Were you wearing that Paisley I adore
Trugst du dieses Paisley-Muster, dass ich liebe
Were you hatred, were you lust?
Warst du hasserfüllt, warst du verloren?
You understand this 'cause you must
Du verstehst das, weil du musst
That men have the consitencies of love and war through history
Dass Männer schon immer aus den Bestandteilen Liebe und Krieg bestehen
I must see you, I must know
Ich muss dich sehen, ich muss wissen
Did you falter, did you go?
Hast du gestrauchelt, bist du gegangen?
Did you go?
Bist du gegangen?
Did you go?
Bist du gegangen?