Songtexte.com.de

Louise Attaque Ton invitation deutsche Übersetzung


Louise Attaque Ton invitation Songtext
Louise Attaque Ton invitation Übersetzung
J'ai accepté par erreur
Ich habe deine Einladung
Ton invitation
aus versehen angenommen
J'ai du m'gourer dans l'heure
Ich hab' mich wohl in der Stunde
J'ai du m'planter dans la saison.
oder in der Saison vertan.


Tu sais j'ai confondu
Weiß du ich hab' dich vertauscht
Avec celle qui sourit pas
mit der die nie lächelt
Mais, celle qu'est belle bien entendu
aber der die schön ist, natürlich
Et, qui dit belle dit pour moi.
Und wer "schön" sagt, sagt für mich.
Tu sais j'ai pas toute ma raison
Ich bin nicht recht bei ganzem Verstand, weiß du
Tu sais j'ai toujours raison
Ich hab immer recht, weiß du
Tu sais j'suis pas un mec sympa
Ich bin kein netter Typ, weiß du
Et j'meurs tout ca tout ca
Und ich sterbe und alles
Tu sais j'ai pas confiance
Ich bin nicht sicher, weiß du
J'ai pas confiance en moi
Ich bin nicht selbstsicher
Tu sais j'ai pas d'éspérance
Ich habe keine Hoffnungen, weiß du
Et j'meurs tout ca tout ca.
Und sterbe und alles und so


Si tu veux on parle de toi
Wenn du willst, reden wir von dir
Si tu veux on parle de moi
Wenn du willst, reden wir von mir
Parlons de ta future vengeance que t'auras toi sur moi
Reden wir von deiner zunkünftigen Rache, von dir zu mir
Disons entrecoupée d'silence
Sagen wir zwischen der Stille
Qu'on est bien seul pour une fois
Das wir für ein Mal wirklich alleine sind
Qu'on est bien parti pour une dance
Das wir wirklich für einen Tanz bereit sind
Ca ira pas plus loin tu vois
Denn es geht nicht weiter als das


J'ai accepté par erreur
Ich habe deine Einladung
Ton invitation
aus versehen angenommen
J'ai du m'gourer dans l'heure
Ich hab' mich wohl in der Stunde
J'ai du m'planter dans la saison.
oder in der Saison vertan.


J'ai accépté par erreur
Ich habe deine Eibladung
Ton invitation
aus versehen angenommen
J'ai du m'gourer dans l'heure
Ich hab' mich wohl in der Stunde
J'ai du m'planter dans la saison.
oder in der Saison vertan.


Reste a savoir si on trace un trait un point dans notre espace.
Mal sehen ob wir einen Strich, einen Punkt in unserr Luft zeichnen
Tu sais j'ai pas toute ma raison.
Ich bin nicht recht bei Verstand, weiß du


Tu sais j'ai toujours raison
Ich hab immer recht, weiß du
Tu sais j'ai pas toute ma raison.
Ich bin nicht recht bei Verstand, weiß du
Tu sais j'ai toujours raison
Ich hab immer recht, weiß du
Tu sais j'ai pas toute ma raison.
Ich bin nicht recht bei Verstand, weiß du
Tu sais j'ai toujours raison
Ich hab immer recht, weiß du
Tu sais j'ai pas toute ma raison.
Ich bin nicht recht bei Verstand, weiß du