Songtexte.com.de

Macklemore & Ryan Lewis Jimmy Iovine deutsche Übersetzung


Macklemore & Ryan Lewis Jimmy Iovine Songtext
Macklemore & Ryan Lewis Jimmy Iovine Übersetzung
I put my life on the line
Ich setze mein Leben auf's Spiel
I roll the dice and I'm fine
Ich lasse die Würfel rollen und mir geht's gut
Cuz all I ever dreamt about was making it
Denn ich habe immer nur davon geträumt es zu schaffen
They ain't giving it, I'm taking it
Sie geben mir es nicht, ich nehme es


I'm taking it, taking it, they ain't giving it
Ich nehme es, nehme es, sie geben es nicht
I'm taking it, taking it, they ain't giving it
Ich nehme es, nehme es, sie geben es nicht
I'm taking it, taking it, they ain't giving it
Ich nehme es, nehme es, sie geben es nicht
I'm taking it, taking it, I need all that shit
Ich nehme es, nehme es, ich brauche den ganzen Scheiß


Steal myself a record deal
Klau mir eine Plattenvertrag
Steal myself a record deal
Klau mir eine Plattenvertrag
Steal myself a record deal
Klau mir eine Plattenvertrag
Steal myself a record deal
Klau mir eine Plattenvertrag


If i just went in this slowly
Wenn ich langsam darein gehe
The police would've noticed
Würde es die Polizei bemerken
Gotta be strategic, I'm creepin'
Muss strategisch vorgehen, ich schleiche
Go and leave with that motive
Rein gehen und raus gehen mit diesm Motive
Hold up, my plan is forming
Warte, mein Plan bildet sich
All right, casin' this building
Alles klar, verkleidet in das Gebäude
Watch these rappers step back
Guck diese Rapper treten zurück
And walk in and leave that with millions (millions)
Und gehen rein und verlassen es mit Millionen (Millionen)
Heading in sweating, open that front door
Gehe dahin schwitzend, öffne die Eingangstür
"Interscope" printed out by the entrance door closes
"Interscope" steht da bei der Eingangstür, schließt sich
Not a metaphor, then I start towards
Keine Metaphar, dann gehe ich zu
That front desk, that's right, where you check in
Dem Tresen, genau da, won mein sich anmeldet
Dressed in an uniform, looking like a janitor
Gekleidet in einer Arbeitskleidung, sehe aus wie ein Hausmeister
All blue, jumpsuit, why shoot?
Komplett blauer Overall, warum schießen?
Bloodthirsty and I'm eatin' like a bull
Blutrünstige für das Geld wie ein Stier
Looking in the eyes of the matador (fuck you!)
Blick in den Augen der Matador (fick dich!)
Carrying 2 cans of paint
Trage 2 Eimer Farbe
Security looks at me awkward
Sicherheitsdienst sieht mich komisch an
I say, "Third floor, I'm late; paintin' Jimmy Iovine's office."
Ich sage "Dritte Etage, ich bin spät; Jimmy Iovines Büro zu streichen."
Holding my breath, 'bout to faint
Halte meinen Atem an, fast in Ohnmacht
I'm scared to death that he stops me
Ich habe Todesangst, dass er mich stopt
Heart beating so loud you can hear the echo in that lobby
Herz schlägt so laut, dass man das Echo in der Lobby hören kann
And see I break it down if I don't make it out
Und ich sehe mich versagen, wenn ich es nicht raus schaffe
Then I'm leaving town with that contract
Dann verlasse ich die Stadt mit dem Vertrag
And I'm spazzing out, grabbing the A&R out
Und ich tobe aus, nehme der A&R-Vertag auf
This chair and I'm taking him hostage
Diesen Stuhl und ich nehme ihn als Geisel
I don't give a fuck, step into the elevator, press "3"
Mich interessiert es einen Scheißdreck, trete in den Aufzug , presse "3"
Now I'm headed up (Heist)
Jetzt fahre ich nach oben (Raub)
What they don't know: there's a gun in the paint can
Was die nicht wissen: Da ist eine Waffen im Farbeimer
And I'm ready and willing to bust ‘em, I'm fucking desperate
Und ich bin bereit und möchte ihn verhaften; Ich bin verdammt verzweifelt
Stuck in this recession not what you think
Stecke in dieser Rezession nicht was du denkst
If I could get signed my life is destined
Wenn ich unter Vertrag genommen werde, wäre mein Leben besiegelt
Might be good, depends on ink
Müsste gut sein, hängt von der Tinte ab
And secretary at the front of the entrance staring right at me
Und eine Sekretärin vorn am Eingang starrt mich an
I walk out, she whispers go ahead and then gives me a wink
Ich gehe raus, sie sagt geh weiter und winkt mir zu


I put my life on the line
Ich setze mein Leben auf's Spiel
I roll the dice and I'm fine
Ich lasse die Würfel rollen und mir geht's gut
Cuz all I ever dreamt about was making it
Denn ich habe immer nur davon geträumt es zu schaffen
They ain't giving it, I'm taking it
Sie geben mir es nicht, ich nehme es


I'm taking it, taking it, they ain't giving it
Ich nehme es, nehme es, sie geben es nicht
I'm taking it, taking it, they ain't giving it
Ich nehme es, nehme es, sie geben es nicht
I'm taking it, taking it, they ain't giving it
Ich nehme es, nehme es, sie geben es nicht
I'm taking it, taking it, I need all that shit
Ich nehme es, nehme es, ich brauche den ganzen Scheiß


If I pass security, the secretary, the cubicals
Wenn ich an dem Sicherheitsdienst, den Sekretären , den Büros vorbei komme
But it's weird, it's like this room I've walked into is unusual
Aber das ist komisch, dieser Raum wo ich reingegangen bin ist ungewöhnlich
Thought it would be shiny and beautiful
Dachte der wäre funkelnd un wunderschön
Thought it would be alive and like musical
Dachte der wäre lebendig und wie ein Musical
But it feels like someone died, it's got the vibe of a funeral
Aber es fühlt sich so an als wäre jemand gestrorben, es hat die Atmosphäre einer Beerdigung
These numbers on the chalkboard
These numbers on the chalkboard
CDs boxed in cardboard
CDs verpackt in Kartons
Artists that flopped, that got dropped and never got to be sophomores
Küstler die es nicht schaffen, werden fallengelassen und sind niemals Zehtklässer geworden


Graphic designers are sitting around
Grafikdesigners sitzen da rum
Waiting for albums that never come out
Waiting for albums that never come out
Complainin' the day have nobody in the house
Beschwehren sich den ganzen Tag, das keiner da ist
Wonderin' within if they make art for
Fragen sich wofür sie Bilder machen
I start thinkin', am I in the right place?
Ich frage mich, bin ich am richtigen Ort ?
Just walk forward, see plaques on the wall
Geh einfach weiter, sehe die Plakate an den Wänden
Oh yea, in a second those will be all yours
Oh ja, in einer Sekunde wird das alles dir gehören
Finally see an office with a mounted sign, heaven sent
Endlich sehe ich ein Büro mit einem montierten Schild, vom Himmel gesandt
Big block silver letters, read it out loud: President
Große, silbende Blockbuchstaben, lesen es laut vor : Präsident
This was my chance to grab that contract and turn and jet
Das war meine Gelegenheit den Vertrag zu nehmen und abzuhauen
Right then felt a cold hand grabbin' the back of my neck
Genau dann fühle ich wie eine kalte Hand meinen Nacken packt


He said, "We've been watching you, so glad you could make it
Er sagt: "Wir beboachen sie, schön, dass sie kommen konnten
Your music, get's so impressive and this whole brand you created.
Ihre Musik wird so beeindruckend und die ganze Marke die sie geschaffen haben
You're one hell of a band; we here think you're destined for greatness,
You're one hell of a band; we here think you're destined for greatness,
And with that right song, we all know that you're next to be famous.
Und mit dem richtigen Song, wissen wir werden sie berühmt"


"Now I'm sorry, I've had a long day; remind me, now what your name is?
"Tut mir Leid, ich hatte eine langen Tag; helfen sie mit, wie heißen sie noch gleich?
That's right, Macklemore, of course, today has been crazy.
That's right, Macklemore, of course, today has been crazy.
Anyway, you ready? We'll give you a hundred thousand dollars.
Egal sind sie bereit? Wir geben ihnen einhunderttausend Dollar.
After your album comes out we'll need back that money that you borrowed."
After your album comes out we'll need back that money that you borrowed."


"So it's really like a loan?"
"Also ist das wirklich wie ein Kredit""


"A loan? Come on, no!
"A loan? Come on, no!
We're a team, 360 degrees; we will reach your goals!
Wir sind ein Team, 360 Grad, wir werden ihre Ziele erreichen!
You'll get a third of the merch that you sell out on the road,
Sie werden ein Drittel der Merchendise-Produkte, die sie auf der Tour verkaufen, bekommen
Along with a third of the money you make when you're out doing your shows.
Along with a third of the money you make when you're out doing your shows.
Manager gets 20, booking agent gets 10, so shit,
Manager gets 20, booking agent gets 10, so shit,
After taxes, you and Ryan have 7% to split.
Nach Abzug der Steuern, habe Ryan und sie 7% zu teilen
That's not bad; I've seen a lot worse.
Das ist nicht schlecht; habe schon schlechtere Gesehen
No one will give you a better offer than us."
No one will give you a better offer than us."
I replied, "I appreciate the offer; thought that this is what I wanted.
Ich antwortete: "Ich freue ich über ihr Angebot; dachte dass ist das was ich wollte
Rather be a starving artist than succeed at getting fucked."
Ich bin lieber ein hungender Musiker als ein gefickter erfolgreicher."