Songtexte.com.de

Mia Martini Alba deutsche Übersetzung


Mia Martini Alba Songtext
Mia Martini Alba Übersetzung
L’alba dalle bianche dita è qua
Der Sonnenaufgang der weissen Finger ist da
la ginestra gialla si apre già
der gelbe Ginster öffnet sich bereits
assopita la mia mano fa
eingeschlafen meine Hand macht
riscoprendo un gesto che
entdeckt eine Geste wieder, die
ormai non ha
unterdessen nichts
più nulla da scoprire.
mehr zu entdecken hat.
L’alba gioca contro il petto tuo
Der Sonnenaufgang spielt gegen deine Brust
la colomba lascia il nido suo
die Taube verlässt ihr Nest
questa è l’ora di pensare a me
dies ist die Zeit an mich zu denken
e di guardare bene dentro se è
und gut in mir zu horchen, es ist
la solita fiammata anche con te.
das übliche Aufflammen auch mit dir
Ecco il sole va
Nun geht die Sonne
sveglia la città
wach ist die Stadt
c’è buio qui
es ist dunkel hier
nel pensiero mio
in meinen Gedanken
io, non ho deciso ancora vedi…
schau ich habe noch nicht entschieden
ma su questa faccia che ti ha amato
aber auf diesem Gesicht das dich geliebt hat
una traccia resta già
bleibt schon eine Spur
ti parlerà per me.
die für mich sprechen wird
E su questo corpo che ti ha avuto
Und auf diesen Körper der dich gehabt hat,
un ricordo resterà: deciderà per me
wird eine Erinnerung bleiben: sie wird für mich entscheiden.
ogni momento, ogni momento,
Jeden Augenblick, jeden Augenblicklich
ogni momento, ora no.
Jeden moment, jetzt nicht
L’alba lascia il posto al giorno
Der Sonnenaufgang lässt den Platz am Tag
ormai
allmählich
ma la luce in me non resta mai
aber das Licht in mir bleibt nie zurück
tu vai, da quel superficiale
du gehst zurück zu dem Oberflächlichen
che tu sei.
der du bist
Ma nei sensi miei come ti vorrei
Aber in meinen Sinnen wie sehr möchte ich dich
è un sole ormai il pensiero mio
mein Gedanke ist nun bald eine Sonne
io non ho deciso niente ancora
ich habe noch nichts entschieden
ma su questa faccia che ti ha amato
aber auf diesem Gesicht das dich geliebt hat
una traccia resta già:
bleibt schon eine Spur,
ti parlerà per me.
die für mich sprechen wird
E su questo corpo che ti ha avuto
Und auf diesen Körper der dich gehabt hat,
un ricordo resterà: deciderà per me
wird eine Erinnerung bleiben: sie wird für mich entscheiden.
ogni momento, ogni momento,
Jeden Augenblick, jeden Augenblicklich
ogni momento, ora no.
Jeden moment, jetzt nicht