Songtexte.com.de

twenty one pilots Migraine deutsche Übersetzung


twenty one pilots Migraine Songtext
twenty one pilots Migraine Übersetzung
Am I the only one I know
Bin ich der Einzige, den ich kenne,
Waging my wars behind my face and above my throat
Der seine Kriege hinter seinem Gesicht und über seinem Hals bekämpft
Shadows will scream that I'm alone
Schatten werden schreien, ich sei allein


I-I-I've got a migraine
Ich hab eine Migräne
and my pain will range from up down and sideways
Und mein Schmerz wird reichen von oben bis unten und seitwärts
thank God it's Friday
Gottseidank ist Freitag
cause Fridays will always be better than Sundays
denn Freitage werden immer besser sein als Sonntage
cause Sunday's are my suicide days
weil Sonntage meine Selbstmordtage sind
I don't know why they always seem so dismal
Ich weiß nicht, warum Ich immer so düster wirke
Thunderstorms, cloud, snow, and a slight drizzle
Donner, Wolken, Schnee und leichter Regen
Whether it's the weather or the letters by my bed
Ob es nun das Wetter ist oder die Briefe an meinem Bett
sometimes death seems better than the migraine in my head
manchmal scheint mir der Tod besser als die Migräne in meinem Kopf
Let it be said what the headache represents
Lass erklärt sein, was der Kopfschmerz represäntiert
It's me defending in suspense
Es ist Ich, wie ich mich in Ungewissheit verteidige
It's me suspended in a defenseless
Es ist Ich, schwebend in einem verteidigungslosen


test being tested by a ruthless examiner
Test, werde getestet von einem rücksichtslosen Prüfer


that's represented best by my depress... ing thoughts
Was am besten von meinen deprimierenden Gedanken repräsentiert wird
I do not have writers block
Ich habe keine Schreibblockade


my writer just hates the clock
Mein Schreiber hasst nur die Uhr
it will not let me sleep, I'll get some sleep when I'm dead
Er wird mich nicht schlafen lassen, Ich schlafe, wenn ich tot bin


and sometimes death seems better than the migraine in my head
Und manchmal scheint mir der Tod besser als die Migräne in meinem Kopf
Am I the only one I know
Bin ich der Einzige, den ich kenne,
Waging my wars behind my face and above my throat
Der seine Kriege hinter seinem Gesicht und über seinem Hals bekämpft
Shadows will scream that I'm alone
Schatten werden schreien, ich sei allein
But I know we've made it this far, kid
Aber ich weiß, wir haben es so weit geschafft, Kind
yeah, yeah, yeah
yeah, yeah, yeah
I am not as fine as I seem pardon
Mir geht es nicht so gut wie es scheint- Entschuldige
Me for yelling I'm telling you green gardens
mich fürs schreien, Ich sage dir, grüne Gärten
are not what's growing in my psyche
sind nicht, was in meiner Psyche wächst
it's a different me
Es ist ein anderes Ich
a difficult to be, stop feasting lumber down trees
ein "schwierig-zu-sein", hör auf Holz von Bäumen zu schlemmen
freeze frame
Standbild
please let me paint a mental picture portrait
Bitte lass mich ein mentales Bildportrait malen


something you won't forget, it's all about my forehead
Etwas, dass du nicht vergessen wirst, es geht um meine Stirn
deny what is important, holds back contents
vernachlässigt was wichtig ist, hält Material zurück
that make pandora's box contents' look non-violent
dass die Inhalte der Büchse der Pandora gewaltfrei/harmlos erscheinen lässt


Behind my eyelids are islands of violence
Hinter meinen Augenlidern sind Inseln der Gewalt
my mind shipwrecked, this is the only land my mind could find
Mein Verstand schiffbrüchig, das ist das einzige Land, dass mein Verstand finden konnte
I did not know it was such a violent island
Ich wusste nicht, dass es so eine Gewaltvolle Insel ist
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
Voll mit Flutwellen, Selbstmordverrückten Löwen


They're trying to eat me blood running down their chin
Sie versuchen mich zu Fressen, Blut rinnt ihre Kinne runter
and they know that I can fight or I can let the lion win
Und sie wissen, Ich kann kämpfen oder den Löwen gewinnen lassen
I begin to assemble what weapons I can find
Ich beginne die Waffen aufzustellen, die Ich finden kann
Cause sometimes to stay alive you gotta kill your mind
Denn manchmal muss man seinen Verstand töten um zu überleben


Am I the only one I know
Bin ich der Einzige, den ich kenne,
Waging my wars behind my face and above my throat
Der seine Kriege hinter seinem Gesicht und über seinem Hals bekämpft
Shadows will scream that I'm alone
Schatten werden schreien, ich sei allein
But I know we've made it this far, kid
Aber ich weiß, wir haben es so weit geschafft, Kind
yeah, yeah, yeah
yeah, yeah, yeah
yeah, yeah, yeah
yeah, yeah, yeah
And I will say that we should take a day to break away
Und Ich werde sagen, dass Wir einen Tag nehmen sollten zum ausbrechen
from all the pain our brain has made
aus all dem Schmerz, den unsern Gehirn verursacht hat


the game is not played alone
Das Spiel wird nicht alleine gespielt
And I will say that we should take a moment and hold it
Und Ich werde sagen, dass Wir einen Moment nehmen und festhalten sollten
and keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
und ihn gefroren halten und wissen dass das Leben einen hoffnungsvollen Unterton hat
And I will say that we should take a day to break away
Und Ich werde sagen, dass Wir einen Tag nehmen sollten zum ausbrechen
from all the pain our brain has made
aus all dem Schmerz, den unsern Gehirn verursacht hat
the game is not played alone
Das Spiel wird nicht alleine gespielt
And I will say that we should take a moment and hold it
Und Ich werde sagen, dass Wir einen Moment nehmen und festhalten sollten
and keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
und ihn gefroren halten und wissen dass das Leben einen hoffnungsvollen Unterton hat
Am I the only one I know
Bin ich der Einzige, den ich kenne,
Waging my wars behind my face and above my throat
Der seine Kriege hinter seinem Gesicht und über seinem Hals bekämpft
Shadows will scream that I'm alone
Schatten werden schreien, ich sei allein
But I know we've made it this far, kid
Aber ich weiß, wir haben es so weit geschafft, Kind
We've made it this far, we've made it this F-
Wir haben es so weit gebracht, wir haben es so weit