Songtexte.com.de

Céline Dion Les yeux au ciel deutsche Übersetzung


Céline Dion Les yeux au ciel Songtext
Céline Dion Les yeux au ciel Übersetzung
Nos regards se croisent, je te vois sourire
Unsere Blicke kreuzen sich, ich sehe dich lächeln
Mais j'ai peur de la distance
Aber ich habe Angst vor der Distanz
On échange ces phrases, je te vois grandir
Wir tauschen diese Sätze aus, ich sehe dich wachsen
Et je perds de la confiance
Und ich verliere das Vertrauen


Comment comment faire pour te comprendre?
Wie, wie bloß mache ich, dass ich dich verstehe?
Comment comment faire pour te décoder?
Wie, wie bloß mache ich, dass ich dich entschlüssle?
Que faut-il apprendre pour que l'on se rapproche?
Was muss ich lernen, damit wir uns uns nähern?
Toi qui a le monde entier dans la poche?
Du, der die gesamte Welt in der Tasche hat


Oh, oh, oh, mon enfant, dis moi pour toi
Oh, oh, oh, mein Kind, sage mir: Für dich
À quoi ressemble l'essentiel
Was ist dem Wesentlichen ähnlich?
À quand remonte la dernière fois
Wann kommt das letzte Mal wieder
Qu'ensemble on a regardé le ciel?
Als wir uns gemeinsam den Himmel angeschaut haben?
Oh, oh, oh, mon enfant, dis moi pour toi
Oh, oh, oh, mein Kind, sage mir: Für dich
À quoi ressemble l'essentiel
Was ist dem Wesentlichen ähnlich?
À quand remonte la dernière fois
Wann kommt das letzte Mal wieder
Qu'ensemble on a regardé le ciel?
Als wir uns gemeinsam den Himmel angeschaut haben?


Tes yeux sont rivés sur tout ces écrans
Deine Augen sind an all diese Bildschirme genietet
Dans un monde parallèle
In einer parallelen Welt
Maintenant pour se parler, on n'trouve plus le temps
Jetzt finden wir keine Zeit mehr, um miteinander zu reden
Et l'amour est virtuel
Und die Liebe ist virtuell


Comment comment faire pour te comprendre?
Wie, wie bloß mache ich, dass ich dich verstehe?
Comment comment faire pour te décoder?
Wie, wie bloß mache ich, dass ich dich entschlüssle?
Que faut-il que j'apprennes pour que l'on se rapproche?
Was muss ich lernen, damit wir uns uns nähern?
Toi qui a le monde entier dans la poche?
Du, der die gesamte Welt in der Tasche hat


Oh, oh, oh, mon enfant, dis moi pour toi
Oh, oh, oh, mein Kind, sage mir: Für dich
À quoi ressemble l'essentiel?
Was ist dem Wesentlichen ähnlich?
À quand remonte la dernière fois
Wann kommt das letzte Mal wieder
Qu'ensemble on a regardé le ciel?
Als wir uns gemeinsam den Himmel angeschaut haben?


Oh mon enfant, dis moi pour toi
Oh, oh, oh, mein Kind, sage mir: Für dich
À quoi ressemble l'essentiel?
Was ist dem Wesentlichen ähnlich?
Oh mon enfant
Oh, mein Kind
Et si on regardait le ciel?
Und wenn wir uns den Himmel anschauen?


À quand remonte la dernière fois
Wann kommt das letzte Mal wieder
Qu'ensemble on a regardé le ciel?
Als wir uns gemeinsam den Himmel angeschaut haben?