Songtexte.com.de

Eminem Beautiful deutsche Übersetzung


Eminem Beautiful Songtext
Eminem Beautiful Übersetzung
Lately I've been hard to reach
In letzter Zeit war ich hart zu erreichen
I've been too long on my own
Ich war zu lange allein
Everybody has a private world where they can be alone
Jeder hat seine private Welt, in der er allein sein kann
Are you calling me?
Rufst du mich?


Are you trying to get through?
Versuchst du darüber wegzukommen?
Are you reaching out for me
Streckst du die Hand nach mir aus?
I'm reaching out for you?
Strecke ich die Hand nach dir aus?


I'm just so fucking depressed, I just can seem to get out this slump
Ich bin so verdammt deprimiert, ich komm aus dieser Trägheit nicht raus
If I could just get over this hump but I need something to pull me out this dump
Wenn ich bloß allein über dieses Hindernis könnte, aber ich brauche jemanden, der mich aus diesem Drecksloch zieht
I took my bruises, took my lumps fell down and I got right back up
ich nahm die Prellungen und die Blasen an den Füßen hin, fiel hin und stand direkt wieder auf
But I need that spark to get psyched back up in order for me to pick the mic back up
aber ich brauche diesen Funken, um geistig wieder klar zu werden und wieder das Mic zu nehmen
I don't know how or why or when I ended up in this position I'm in
ich weiss nicht wie, warum oder wann, ich in dieser Lage endete, in der ich bin
I'm starting to feel distant again so I decided just to pick this pen
ich fühlte mich wieder angepisst, darum entschied ich, wieder nach dem Stift zu greifen,
Up and try to make an attempt to vent but I just can't admit
und einen versuch zu starten, wieder Druck abzulassen, aber ich komme nicht mit dem Gedanken zurecht
Or come to grips with the fact that I may be done with rap ineed a new outlet
dass ich mit Rap vielleicht fertig bin und einen neuen Ausgleich brauche
I know some shit's so hard to swallow
ich weiss das einiges von dem Zeug schwer zu schlucken ist,
And I just can't sit back and wallow
aber ich kann nicht einfach da sitzen und mich
In my own sorrow but I know one fact, I'll be one tough act to follow
in meinen eigenen Sorgen verlieren, aber eins weiss ich, es wird schwer sein mich zu ersetzen,
One tough act to follow
schwer mich zu ersetzen,
I'll be one tough act to follow
es wird schwer sein mich zu ersetzen,
Here today, gone tomorrow
heute noch hier, morgen gegangen,
But you have to walk a thousand miles
aber du hättest eintausend Meilen zu laufen


In my shoes, just to see
in meinen Schuhen, nur um zu sehen
What it's like, to be me
wie es ist, ich zu sein
I'll be you, let's trade shoes
ich werd du sein, lass uns Schuhe tauschen,
Just to see what it'd be like to
nur um zu sehen, wie es sein wird,
Feel your pain, you feel mine
deinen Schmerz zu fühlen, du fühlst meinen
Go inside each other's mind
wir tauschen unsere Erinnerungen
Just to see what we find
nur um zu sehen, was wir wir herausfinden,
Look at shit through each other's eyes
wenn wir den Scheiss mit den Augen des Anderen sehen,
But don't let 'em say you ain't beautiful, oh oh
aber lass dir nicht einreden, du wärst nicht schön,
They can all get fucked just stay true to you so oh oh
sie können alle zu Hölle fahren, aber bleib ehrlich zu dir selbst,
So don't let 'em say you ain't beautiful, oh oh
lass dir nicht einreden, du wärst nicht schön,
They can all get fucked just stay true to you so oh oh
sie können alle zu Hölle fahren, aber bleib ehrlich zu dir selbst,


I think I'm starting to lose my sense of humor
ich glaube ich verliere langsam meinen Sinn für Humor,
Everything is so tense and gloom
alles fühlt sich so verspannt und kalt an,
I almost feel like I gotta check the temperature in the room just as soon
mir scheint es, als müsste ich die Raumtemperatur überprüfen
As I walk in it's like all eyes on me so I try to avoid any eye contact
wenn ich eintrete ist es so, dass alle Augen auf mich gerichtet sind, deshalb vermeide ich jeglichen Augenkontakt
'Cause if I do that then it opens a door for conversation like I want that
denn täte ich das nicht, lädt das zu einem Gespräch ein, als hätte ich das gewollt
I'm not looking for extra attention I just want to be just like you
ich suche nicht nach Aufmerksamkeit, ich will nur so sein wie du
Blend in with the rest of the room
der zum Rest des Raums gehört, vielleicht führst du mich zur nächsten Toilette
Maybe just point me to the closest restroom
ich brauche keinen scheiss Diener der versucht, mir überall hin zu folgen
I don't need no fucking man servant trying to follow me around and wipe my ass
und mir in den Arsch zu kriechen, über jeden einzelnen Witz lacht
Laugh at every single joke I crack and half of them ain't even funny like
und die Hälfte davon ist nicht mal lustig, ungefähr so:
"Ah! Marshall, you're so funny man, you should be a comedian, god damn!"
"Marshall du bist so lustig man, du solltest Komiker sein verdammt!"
Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown
Unglücklicherweise bin ich das, ich verstecke mich nur hinter den tränen eines clowns
So why don't you all sit down?
also warum setzt ihr euch nicht alle und hört euch die geschichte an,
Listen to the tale I'm about to tell
die ich erzählen werde
Hell, we don't gotta trade our shoes
Mann, wir müssen nicht unsere Schuhe tauschen
And you ain't gotta walk no thousand miles
und du hättest auch nicht tausend Meilen zu laufen,


In my shoes, just to see
in meinen Schuhen, nur um zu sehen
What it's like, to be me
wie es ist, ich zu sein
I'll be you, let's trade shoes
ich werd du sein, lass uns Schuhe tauschen,
Just to see what it'd be like to
nur um zu sehen, wie es sein wird,
Feel your pain, you feel mine
deinen Schmerz zu fühlen, du fühlst meinen
Go inside each other's minds
wir tauschen unsere Erinnerungen
Just to see what we find
nur um zu sehen, was wir wir herausfinden,
Look at shit through each other's eyes
wenn wir den Scheiss mit den Augen des Anderen sehen,
But don't let 'em say you ain't beautiful, oh oh
aber lass dir nicht einreden, du wärst nicht schön,
They can all get fucked just stay true to you so oh oh
sie können alle zu Hölle fahren, aber bleib ehrlich zu dir selbst,
So don't let 'em say you ain't beautiful, oh oh
lass dir nicht einreden, du wärst nicht schön,
They can all get fucked just stay true to you so oh oh
sie können alle zu Hölle fahren, aber bleib ehrlich zu dir selbst,


Nobody asked for life to deal us with these bullshit hands we're dealt
Keiner im Leben hat uns dazu gezwungen, das zu sein, was wir sind,
We have to take these cards ourselves and flip them, don't expect no help
wir entscheiden diese Dinge eigenhändig, erwarte keine Hilfe,
Now I could have either just sat on my ass and pissed and moaned
nun könnte ich zum einen nur zu Hause bleiben, auf meinem Arsch sitzen, angepisst sein und stöhnen,
Or take this situation in which I'm placed in and get up and get my own
oder die Lage in der ich mich befinde anpacken und verändern
I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags
ich war nie die art von kind, dass seine sachen gepackt an der tür stand, wartete
Who sat on the porch and hoped and prayed for a dad to show up who never did
und hoffte, dass ein Vater eintritt, der aber niemals kam
I just wanted to fit in at every single place every school i went
ich wollte nur in jeder Schule, die ich besuchte, meinen Platz finden
I dreamed of being that cool kid even if it meant acting stupid
und träumte davon, ein cooles Kind zu sein, auch wenn man sich dafür dumm verhalten musste
Aunt Edna always told me keep makin' that face it'll get stuck like that
und Edna hat mir immer gesagt "wenn du das immer so machst, bleibt es irgendwann so"
Meanwhile I'm just standin' there holdin' my tongue tryna talk like this
während ich nur da stand und auf meine Zunge biss und versuchfte so zu reden
'Til I stuck my tongue on that frozen stop sign pole at eight years old
und dann hielt ich meine Zunge an dieses gefrorene Stopschild als ich 8 jahre alt war
I learned my lesson then cause i wasn't tryna impress my friends no mo'
ich hab daraus gelernt, weil ich versuchte danach nicht mehr meine Freunde zu beeindrucken
But I already told you my whole life story
aber ich habe dir bereits meine ganze Lebensgeschichte erzählt
Not just based on my description
aber nicht nur aus meiner Sicht der Dinge
'Cause where you see it from where you're sitting
weil von da aus, wo du sitzt und du es siehst
Is probably 110% different
,sieht es vermutlich 110% anders aus
I guess we would have to walk a mile in each other's shoes, at least
ich glaube, wir müssen doch erst die Schuhe tauschen und einen Spaziergang machen
What size you wear? I wear tens let's see if you can fit your feet
welche Größe hast du? ich hab 10, vielleicht hast du dieselbe für den Gang


In my shoes, just to see
in meinen Schuhen, nur um zu sehen
What it's like, to be me
wie es ist, ich zu sein
I'll be you, let's trade shoes
ich werd du sein, lass uns Schuhe tauschen,
Just to see what it'd be like to
nur um zu sehen, wie es sein wird,
Feel your pain, you feel mine
deinen Schmerz zu fühlen, du fühlst meinen
Go inside each other's mind
wir tauschen unsere Erinnerungen
Just to see what we find
nur um zu sehen, was wir wir herausfinden,
Look at shit through each other's eyes
wenn wir den Scheiss mit den Augen des Anderen sehen,
But don't let 'em say you ain't beautiful, oh oh
aber lass dir nicht einreden, du wärst nicht schön,
They can all get fucked just stay true to you, so oh oh
sie können alle zu Hölle fahren, aber bleib ehrlich zu dir selbst,
So don't let 'em say you ain't beautiful, oh oh
lass dir nicht einreden, du wärst nicht schön,
They can all get fucked just stay true to you, so oh oh
sie können alle zu Hölle fahren, aber bleib ehrlich zu dir selbst,


Lately I've been hard to reach
In letzter Zeit war ich hart zu erreichen
I've been too long on my own
Ich war zu lange allein
Everybody has a private world where they can be alone
Jeder hat seine private Welt, in der er allein sein kann
Are you calling me?
Rufst du mich?
Are you trying to get through?
Versuchst du darüber wegzukommen?
Are you reaching out for me?
Streckst du die Hand nach mir aus?
I'm reaching out for you?
Strecke ich die Hand nach dir aus?


Yeah
Yeah
To my babies
An meine Babies – bleibt stark
Stay strong
Bleibt stark
Daddy will be home soon
Daddy wird bald zuhause sein
And to the rest of the world
Und an den Rest der Welt
God gave you the shoes that fit you
Gott gab euch Schuhe, die euch passen
So put 'em on and wear 'em
Also zieht sie an und tragt sie!
And be yourself, man
Sei du selbst, Mann
Be proud of who you are
sei stolz auf das, was du bist
Even if it sounds corny
Selbst wenn es blöd klingt
Don't ever let no one tell you
Lass dir niemals von jemanden sagen
You ain't beautiful
dass du nicht wunderschön bist