Songtexte.com.de

Eminem If I Had deutsche Übersetzung


Eminem If I Had Songtext
Eminem If I Had Übersetzung
"Life" by Marshall Mathers
"Leben" von Marshall Mathers


What is life?
Was ist Leben?
Life is like a big obstacle
Leben ist wie eine große Herausforderung
Put in front of your optical to slow you down
Vor dir gesetzt worden um dich zu verlangsamen
And every time you think you've gotten past it
Und jedes Mal wenn du denkst das du es überstanden hast
It's gonna come back around and tackle you to the damn ground
Kommt es zurück und schlägt dich wieder auf den verdammten Boden


What are friends?
Was sind Freunde?
Friends are people that you think are your friends
Freunde sind Menschen von denen du denkst das sie deine Freunde sind
But they're really your enemies with secret identities and disguises to hide their true colors
Aber in Wirklichkeit sind sie deine Feinde mit geheimen Identitäten um ihre echten Farben zu zeigen
So just when you think you're close enough to be brothers they wanna come back and cut your throat when you ain't looking
Und wenn du denkst dass ihr fast wie Brüder wärt kommen sie zurück um dir deine Kehle aufzuschneiden während du nicht hinguckst


What is money?
Was ist Geld?
Money is what makes a man act funny
Geld ist was Männer glücklich schauspielern lässt
Money is the root of all evil
Geld ist die Wurzel von all dem Bösen
Money'll make them same friends come back around swearing that they was always down
Geld wird die gleichen Freunde kommen zu dir kommen lassen die schwören dass sie jedes mal deprimiert waren


What is life?
Was ist Leben?
I'm tired of life
Ich bin ermüdet vom Leben


I'm tired of backstabbing ass snakes with friendly grins
Ich bin ermüdet von Hinterhältigen Arschkriechern mit freundlichem grinsen
I'm tired of committing so many sins
Ich bin ermüdet so viele Sünden zu begehen
Tired of always giving in when this bottle of Henny wins
Ermüdet alles zu geben wenn die Flasche mit Henny gewinnt
Tired of never having any ends
Ermüdet von keinem Ende zu haben
Tired of having skinny friends hooked on crack and Mini Thins
Ermüdet, magere Freunde zu haben die Crack süchtig sind
I'm tired of this DJ playing your shit when he spins
Ich bin ermüdet von diesem DJ der die selbe scheiße spielt wenn er dreht
Tired of not having a deal
Ermüdet, keinen Anteil zu bekommen
Tired of having to deal with the bullshit without grabbing the steel
Ermüdet, den Anteil zu bekommen mit der Scheiße ohne Stahl zu nehmen
Tired of drowning in my sorrow
Ermüdet, in meinem Schmerz zu ertrinken
Tired of having to borrow a dollar for gas to start my Monte Carlo
Ermüdet, einen Dollar zu leihen, für Benzin, um meinen Monte Carlo zu starten
I'm tired of motherfuckers spraying shit and dartin' off
Ich bin ermüdet von den Mutterfickern die Scheiße sprühen und davonfliehen
I'm tired of jobs startin' off at $5.50 an hour
Ich bin ermüdet von Jobs mit $5,50 in der Stunde
Then this boss wonders why I'm smartin' off
Danach wundert sich der Chef wieso mir alles wehtut
I'm tired of being fired every time I fart and cough
Ich bin ermüdet, wenn ich jedesmal Furze oder Huste, gefeuert zu werden
Tired of having to work as a gas station clerk for this jerk breathing down my neck, driving me berserk
Ermüdet, Als Tankstellen Angestellter zu arbeiten, für den Trottel der mir in den Nacken atmet, es fährt mich zur Wut
I'm tired of using plastic silverware
Ich bin ermüdet Plastikbesteck zu benutzen
Tired of working at Builder's Square
Ermüdet bei Builder's Square zu arbeiten
Tired of not being a millionaire
Ermüdet, kein Millionär zu sein


But if I had a million dollars
Aber wenn ich eine Millionen Dollar hätte
I'd buy a damn brewery and turn the planet into alcoholics
Würde ich eine verdammte Brauerei kaufen und den Planeten zur Alkoholikern werden lassen
If I had a magic wand
Wenn ich einen magischen Stab hätte
I'd make the world suck my dick without a condom on while I'm on the john
Würde ich die ganze Welt an meinem Schwanz lutschen lassen ohne einen Kondom zu tragen, während ich auf dem John bin


If I had a million bucks
Wenn ich Millionen Scheine hätte
It wouldn't be enough because I'd still be out robbing armored trucks
Würde es nicht genug sein, weil ich immernoch gepanzerte Laster überfallen werde
If I had one wish
Wenn ich einen Wunsch hätte
I would ask for a big enough ass for the whole world to kiss
Würde ich nach einen genug großen Arsch fragen, damit ihn die ganze Welt küsst


I'm tired of being white trash, broke and always poor
Ich bin ermüdet weißer Müll zu sein, zerbrochen und immer arm
Tired of taking pop bottles back to the party store
Ermüdet, Pfandflaschen zurück zum Laden zu bringen
I'm tired of not having a phone
Ich bin ermüdet kein Telefon zu haben
Tired of not having a home to have one in if I did have one on
Ermüdet, kein Unterschlupf zu haben
Tired of not driving a BM
Ermüdet, keinen BM zu fahren
Tired of not working at GM
Ermüdet, nicht bei GM zu arbeiten
Tired of wanting to be him
Ermüdet, jemand anderes sein zu wollen
Tired of not sleeping without a Tylenol PM
Ermüdet, ohne Schmerzmittel zu schlafen
Tired of not performing in a packed coliseum
Ermüdet, nicht in einer Sporthalle voller Menschen aufzuführen
Tired of not being on tour
Ermüdet nicht auf einer Tour zu sein
Tired of fucking the same blonde whore after work in the back of a Contour
Ermüdet die selbe blonde Hure nach der Arbeit zu ficken
I'm tired of faking knots with a stack of ones
Ich bin ermüdet Knoten zu faken, mit einem Stapel vom Knoten
Having a lack of funds and resorting back to guns
Einen Mangel an Geld zu haben und auf das zurück zu greifen für Waffen
Tired of being stared at
Ermüdet angestarrt zu werden
Tired of wearing the same damn Nike Air hat
Ermüdet, ständig den selben Nike Air Cappy zu tragen
Tired of stepping in clubs, wearing the same pair of Lugz
Ermüdet, in Clubs zu gehen, und den gleichen Paar 'Lugz' zu tragen
Tired of people saying they're tired of hearing me rap about drugs
Ermüdet, dass Leute sagen dass sie Ermüdet sind, mich über Drogen zu rappen, hören
Tired of other rappers who ain't bringing half the skill as me
Ermüdet von anderen Rappern, die nichtmal die Hälfte meiner Fähigkeiten bringen zu hören
Sayin' they wasn't feeling me on "Nobody's As Ill As Me"
Sie sagen sie fühlten mich nicht bei 'Nobody' s As Ill As Me'
And I'm tired of radio stations telling fibs
Und ich bin ermüdet, Gerüchte aus dem Radio zu hören
Tired of JLB saying "Where Hip-Hop lives"
Ermüdet von JBL der sagt wo Hip Hop lebt


But if I had a million dollars
Aber wenn ich eine Millionen Dollar hätte
I'd buy a damn brewery and turn the planet into alcoholics
Würde ich eine verdammte Brauerei kaufen und den Planeten zur Alkoholikern werden lassen
If I had a magic wand
Wenn ich einen magischen Stab hätte
I'd make the world suck my dick without a condom on while I'm on the john
Würde ich die ganze Welt an meinem Schwanz lutschen lassen ohne einen Kondom zu tragen, während ich auf dem John bin


If I had a million bucks
Wenn ich Millionen Scheine hätte
It wouldn't be enough because I'd still be out robbing armored trucks
Würde es nicht genug sein, weil ich immernoch gepanzerte Laster überfallen werde
If I had one wish
Wenn ich einen Wunsch hätte
I would ask for a big enough ass for the whole world to kiss
Würde ich nach einen genug großen Arsch fragen, damit ihn die ganze Welt küsst


Y'know what I'm saying?
Weißt du was ich mein?
I'm tired of all of this bullshit
Ich bin ermüdet von all dieser scheiße
Telling me to be positive
Erzähl mir, ich sollte positiv sein
How am I 'posed to be positive when I don't see shit positive?
Wie kann ich positiv sein wenn ich keine positive Scheiße sehe?
Y'know what I'm saying?
Weißt du was ich mein?
I rap about shit around me, shit I see
I rappe über scheiße neben mir
Y'know what I'm saying?
Weißt du was ich mein?
And right now I'm tired of everything
Und genau jetzt fühle ich mich Ermüdet von allem
Tired of all this player-hating that's going on in my own city
Ermüdet von all diesen Hass Spielern die in meiner Stadt passieren
Can't get no airplay
Kann keinen Luftspiel bekommen
Y'know what I'm saying?
Weißt du was ich mein?
But hey, it's cool though
Aber hey, es ist dennoch cool
Y'know what I'm saying?
Weißt du was ich mein?
I'm just fed up
Ich hab's nur satt
That's my word
Dass ist mein Wort